Выбери любимый жанр

Призрачный сфинкс - Корепанов Алексей Яковлевич - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Не забывай, под нами чуть ли не полтора десятка метров позднейших наслоений. – Уолтер Грэхем сделал два шага и оказался внутри отделенной от равнины четырехгранниками длинной полосы. – Ничего себе надгробные памятники – чуть ли не под облака! Нет, Элси, это не надгробия. Это колоннада – по ней прогуливались от Сфинкса до Купола и обратно. Или ездили, скорее всего, чтобы солнце голову не напекло. – Он похлопал по серому камню. – Это верхушки колонн, ставлю десять против одно…

– Грэхем на секунду запнулся, а потом посмотрел на Элис сияющими глазами. – А любая колоннада должна вести к воротам или дверям! И мы этот вход откопаем!

– Браво, Уотти! – восхитилась Элис. – Доберемся до мумии здешнего Тутанхамона! А ну-ка, запечатлеем…

Она шагнула за спину вновь принявшемуся рассматривать каменный пенек Уолтеру Грэхему и остановилась рядом с ним. В тот же момент послышался все нарастающий шорох и астронавты почувствовали, как почва уходит у них из-под ног и они куда-то проваливаются…

Падение оказалось не очень затяжным и завершилось не слишком болезненно – сыграла свою роль небольшая сила тяжести, да и плотный комбинезон ослабил удар. Уолтер Грэхем упал на что-то твердое, покатился вниз по какой-то наклонной поверхности, но сумел затормозить подошвами ботинок – и тут сверху на него навалилась Элис.

– Уотти, держи меня! – крикнула она и ареолог заключил ее в свои объятия.

– А почему бы нам прямо сейчас не заняться любовью? – задумчиво вопросил он, лежа на спине. – Ты только представь, Элси: мы будем первыми, кто занимался любовью на Марсе! Кроме самих марсиан, конечно.

– Не совсем подходящее место, – в тон ему отозвалась уже, судя по всему, тоже пришедшая в себя Элис. – И душа здесь, наверное, нет.

– Да, скорее всего, нет, – согласился Грэхем. – С водой здесь проблемы. А что же здесь есть?

Он разжал руки, выпуская Элис, сел на склоне и включил фонарь, вмонтированный в верхнюю часть шлема. Нанотехнолог тут же последовала его примеру и два световых луча принялись рыскать в разные стороны, рассекая темноту.

– Я прав, – удовлетворенно сказал Уолтер Грэхем. – Это именно колоннада.

Они сидели на склоне холма, образованного слежавшимся грунтом. Грунт нанесло сюда ветрами из треугольного проема между плитами перекрытия, в который они провалились, продавив своим совместным весом тонкую преграду из забивших щель камней, присыпанных кизеритом; теперь эти камни раскатились по склону. Сверху проникал внутрь колоннады слабый свет марсианского дня, робко струясь из вновь, как тысячи лет назад, открывшегося проема, а сам проем находился метрах в шести с лишним над головами астронавтов.

– А на Земле бы ноги себе переломали, – заметил Уолтер Грэхем, оценивая расстояние, которое он и Элис преодолели в свободном падении.

– И руки тоже, – добавила Элис. – А потому вновь: виват Марс!

Да, они действительно находились внутри колоннады. Скорее даже – не колоннады, а перехода, отделенного от внешнего мира каменными стенами и плитами потолочного перекрытия. Пол перехода тоже был каменным – а не золотым, выложенным такими же, как и вверху, плитами, без зазоров пригнанными одна к другой. Колонны, отстоящие в каждом ряду друг от друга метров на десять, являлись не более чем декоративным элементом – хотя, возможно, первоначально здесь была именно колоннада, два ряда колонн, поддерживающих перекрытие, и лишь потом, в силу каких-то соображений или обстоятельств, древние автохтоны достроили стены, превратив доступную для проникновения в любом месте извне, с равнины, колоннаду в закрытый переход, своего рода туннель на поверхности. Вероятно, были у них на то свои веские причины.

– Нам чертовски повезло, Элси, – задумчиво сказал Уолтер Грэхем, направляя луч фонаря к потолку. – Может быть, это единственная сдвинутая плита на все шестнадцать километров. Как важно бывает оказаться в нужном месте!

– Особенно если прикинуть вероятность нашего попадания именно в это нужное место, – заметила Элис.

Афроамериканец покосился на нее:

– Ты хочешь сказать, нами управляют? Дергают за ниточки?

Элис пожала плечами и медленно процитировала:

– «Кто мы – куклы на нитках, а кукольщик наш – небосвод. Он в большом балагане своем представленье ведет…»

– О! – Грэхем поднял брови. – Нанотехнологи изучают Хайяма?

– Как и ареологи, – парировала Элис. – Я же не только на триллерах выросла. А насчет того, что управляют… Да, я верю в судьбу, в предопределенность. И коль мы здесь оказались, значит так и должно было случиться.

– А если бы мы здесь не оказались, значит должно было бы случиться что-то другое, – подхватил Уолтер Грэхем. – Мы бы долго бродили вокруг Сфинкса и нашли бы какой-то другой вход. Или не нашли бы. Хотя я вовсе не уверен, что этим путем мы доберемся до ворот. Может, где-нибудь там, впереди, потолочные плиты и вовсе отсутствуют и все засыпано до самого верха. Давай-ка переговорим с Ральфом, пусть тащит сюда трос – сами не вылезем.

– И камера наверху осталась, – сказала Элис. – Я ее с перепугу уронила.

По рации обрисовав Торенссену ситуацию и заверив, что они с Элис живы и здоровы, Уолтер Грэхем предложил пилоту поискать в грузовом отсеке модуля трос и принести его сюда, к вездеходу.

– Вездеход вижу, – сказал Торенссен. – А вот вас не вижу.

– Не волнуйся, Ральф, у тебя с глазами все в порядке, – успокоил его Грэхем. – Было бы гораздо более удивительно, если бы ты нас увидел.

– Уединяетесь? – вкрадчиво осведомился Торенссен. – Ну-ну. Нашли укромное местечко? Думаю, командиру это не очень понравится.

– Бог далеко, командир высоко, – Грэхем подмигнул Элис, светившей фонарем прямо ему в лицо. – Ты особенно не спеши, пожара нет, мы тут пока походим, посмотрим. Надень шлем на всякий случай, мало ли что… Да, узлы, пожалуйста, на тросе завяжи, а то я в последний раз лазил по канату еще в школе.

– Может, экскаватор подогнать? – предложил Торенссен. – Опустим ковш в вашу нору и выгребем вас.

– Нет, экскаватор не надо, – мягко отозвался ареолог. – Это лишнее. Пусть Мики работает, не стоит его отвлекать.

– Помнится, мой племянник, пребывая в нежном возрасте, вечно умудрялся влезть в единственную лужу на всей дороге, – задумчиво сказал Торенссен. – С годами это прошло.

– Хочешь сказать, мы впадаем в детство? – вступила в разговор Элис.

– Это касается только Уотти, – ответил Ральф. – Ты, Элси, пребываешь и будешь пребывать в вечной юности.

– Ладно, леди и джентльмены, поговорили, – подвел черту Грэхем. – Давай, Ральф, топай сюда с тросом. Конец связи.

Настроение у них продолжало оставаться отменным, и на душе было так же ясно, как ясен был безветренный марсианский день.

– Ну что, пойдем, потрогаем эти древности руками? – предложил Грэхем, вставая.

– Пойдем, – согласно кивнула Элис.

Они спустились по склону, ступили на каменный пол и медленно направились вперед, освещая фонарями однообразные стены без каких-либо надписей или рисунков.

– Попробую реставрировать ситуацию, хотя бы в общих чертах, – сказал ареолог. – Плита ведь не сама собой с места сдвинулась. Ее сдвинули.

– Давай, Уотти. А я послушаю.

– Марсианское общество, как и любой другой социум, не было однородным, – начал Уолтер Грэхем, разглядывая темные, грубо отшлифованные стены. – Там были свои группировки – политические, религиозные, какие угодно, свои кланы, и они не только соперничали, но и враждовали друг с другом. Комплекс Сидонии был возведен поклонниками Змеедракона, того, что на бляшках. Это их Город, Сфинкс – храм, а Купол… – он задумался.

– Допустим, Капитолий, – подсказала Элис.

– Допустим, – согласился ареолог. – Хотя, конечно, далековато от Города. Итак, в соответствии с календарем, в какие-то традиционные дни отправлялись религиозные обряды, а затем вся компания усаживалась в колесницы и переезжала по этой колоннаде в Купол. Возможно, внутри Сфинкса хранятся какие-то неслыханные сокровища, на которые положили глаз враги драконопоклонников. Возможно, были попытки нападения на здешних конгрессменов, когда они перебирались из Сфинкса в Купол. Змеепоклонники сделали соответствующие выводы и возвели стены. Скорее всего, и охрану поставили снаружи, вдоль всего перехода. Но и это не помогло. Однажды темной ночью сюда пробрался отряд отчаянных головорезов, получивших задание во что бы то ни стало проникнуть внутрь Сфинкса. Коммандос потихоньку сняли охрану на этом участке, закинули на верхушки колонн веревочные петли и забрались на крышу перехода.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело