Выбери любимый жанр

Направление главного удара - Нестеров Михаил Петрович - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

7

Михаил Чижов сидел на прежнем месте, рядом с рулевым, и обозревал горизонт в бинокль. Вот он приподнял руку, подавая знак «Внимание».

– «Зодиак» слева по курсу…

– Наш? – спросил рулевой.

– Погоди… Да, точно наш. Весельчак за пультом. С ним… Вижу Рут. Больше никого.

– Вижу, – на сей раз хрипло отозвался Кокарев, меняя курс. – Кажется, у нас большие проблемы.

Лодки сблизились. Веселовский бросил тонкий швартов, Чижов намотал конец на кормовой рым и помог Рут залезть в катер. Следом за ней в кокпит перебрался Веселовский. Джеб встретил его рукопожатием. Командир был бледен. Колючий подбородок заострился, глаза ввалились и потемнели. Он понимал, что его боец сделал все возможное. И, как вскоре выяснилось, невозможное.

– Зачем они взяли заложников? – спросил он сам себя. Снова в работу его группы вмешался случай. Никто не мог предположить, просчитать, что удар будет нанесен так рано. И что главным фактором станет Хантер, его личный интерес в этом деле. Понятно, что удар он нанес самостоятельно.

– С Лолкой они позабавятся, а Соболя допросят.

– «Мурену» жалко! – Николай ударил себя по колену, немного меняя курс разговора.

– Где находится этот остров? – спросил Блинков. – Ворчащий Сад, кажется.

– В сорока километрах к северо-западу. «РИБ» ушел в том же направлении.

Рут подняла руку, несмело прося слова.

– Я про Соболя хотела сказать. Он… хороший человек. Смелый, он здорово стреляет.

– Хорошие люди долго не живут, – рассеянно ответил Джеб. Он пытался разобраться в другом, не менее важном вопросе – это жестокость британских «котиков». Судя по рассказу Весельчака, который во время захвата скрывался между «Муреной» и «Зодиаком», и Рут, они – натуральные морские разбойники, со своим кровавым уставом. Что движет ими? А движитель все тот же. Их планы были нарушены, и они невольно вышли на тропу мщения. По сути, отыгрывались.

– Сколько у нас горючки? – спросил Джеб.

Кок включил зажигание и посмотрел показания топливомера.

– Хватит, чтобы услышать, как ворчит сад на острове.

Блинков покачал головой:

– Без точных координат мы его не найдем. В этом районе десятки островов. Поехали в поселок, расспросим Муру. Чижик, прыгай в «Зодиак». Весельчак, устраивайся на диване и отдыхай. – Он потрепал его по голове. – Ты молодец.

8

Джеб нашел Муру на открытой террасе, залитой искусственным зеленоватым светом. Казалось, мальдивиньянец не вставал со скамьи. За длинным столом собралась компания парней и девушек. Под громкую музыку они оттягивались вином, покуривали травку.

Мура оставил гостей и провел Джеба в свою конторку, обставленную стандартно: офисный стол, компьютерное оборудование, пара кресел, ряд стульев. Пара светильников расположены низко над столом, как в бильярдной. На одной стене, рядом с картой, нашел себе место цветастый набор дартс.

Мура вопросительно поднял подбородок: «Что случилось?»

– Плохие новости, – начал Джеб, занимая место за столом. – Плохие парни взорвали твою «Мурену».

Хозяин «Места встречи с акулой» встретил это известие стойко. Он только обронил, прикуривая новую сигарету от старой:

– Так и знал…

В конторе повисла напряженная пауза. Молчание прервал гость.

– Я не смогу вернуть «Мурену», построить такую же. Взамен ты получишь больше, намного больше.

– Десять лет, – Мура качал головой, избегая взгляда собеседника, – десять лет она ходила в этих водах. Уезжай, Джеб. Ты и твои парни приносите несчастья.

– Где находится остров Ворчащий Сад? Мне нужны точные координаты.

Мура вздрогнул и покачал головой:

– Нет.

– Лолка и Сергей Соболь на том острове. Другой Сергей покоится на дне. Мне, по крайней мере, нужно кое с кем свести счеты. Такие раны затягиваются только в реванше, ты же знаешь.

– Ты тоже знал, чем дело кончится. Ты купил оружие. Теперь я не знаю, кто ты, хотя встретил тебя как брата. Мне не нужны неприятности. Я не знаю, кто купил Ворчащий Сад, но слышал, кто частый гость там. Я не хочу приютить его хоть однажды. Это морпех с британской базы. Или мы говорим о разных людях? Знаешь, если это он потопил мое судно, пусть так и будет.

Мура, прохаживаясь по кабинету, машинально вытащил дротики из мишени, отошел к противоположной стене и одну за одной бросил стрелы точно в центр.

– Я боюсь врагов, но еще больше боюсь друзей. Британские «котики» ураганом пройдут и по моей базе, и по соседней. Ты-то уедешь.

Джеб покивал. Он встал, подошел к карте и попытался найти остров Ворчащий Сад.

– Напрасно ищешь. Название ему дал сам Охотник. Он состоятельный человек, состояние его считается настоящим, потому что он его запачкал, пока делал. Что я еще могу добавить к этому, Джеб? Разве что повторить: я не жалею о «Мурене», не жалею о деньгах, которые потерял. Если хочешь, я скажу, что рад нашей встрече.

Время уходит, едва ли не равнодушно пронеслось в голове Блинкова. Он представил себе Муру в своей комнате. Он показывает ему слитки и говорит: «Здесь сто двадцать килограммов золота». И Мура бежит от него как от чумы. Чем больше предложит ему Джеб, чем соблазнительнее будут его предложения, тем дальше и быстрее умчится хозяин дайв-клуба. Блеск золота у него будет ассоциироваться с Охотником. Еще и потому, что Мура знает, чем промышляет Хантер. Он сам говорил о группах прикрытия, которых он боится больше всего. Часть Мальдив так и не ушла из-под протектората «бандитской» части Британии.

Сорок километров на северо-запад. Джеб отметил на карте место затонувшей субмарины, проложил курс и уперся в три острова, отстоящих друг от друга на полтора-два километра. Бермудский треугольник.

«А время уходит».

Он кивнул в знак прощания Муре и вышел из конторы. В просторном дворе клуба, оборудованном еще и как спортивная площадка, его дожидались товарищи.

– Ну что? – спросил Кок.

Джеб покачал головой:

– Ничего. Ни нам, ни Муре не позавидуешь.

– Может, Поль Анри знает что-то, – предположил Николай.

Магазин Анри был закрыт, окна темны, на стук в дверь никто не ответил. Словно молва пронеслась, и местные жители, услышав об Охотнике, попрятались кто куда.

Десятое королевство.

– Выходи на связь с Абрамовым, – подал идею Кок, шагая в ногу с товарищем. – Пусть ищет выход на Стэнфорда, договаривается с ним. Он-то не в курсе, что натворил его Хантер.

– Ты сам ответил, почему нельзя искать выход на Стэнфорда, – на ходу ответил Джеб. – Что мы имеем? Три острова. Они невелики. Вряд ли все три заселены. Хантер в первую очередь искал уединения, когда делал покупку. Здесь больше тысячи островов, заселены всего две сотни, около сотни – курорты. Так что вряд ли.

«Нужен бензин, – подумал Джеб, – придется снова идти к Муре».

Он широким шагом пересек спортплощадку.

Муры на террасе не оказалось. Симпатичная брюнетка, одетая в короткий топ с золотистыми бретельками, подсказала:

– Найдешь его в конторе.

Контора дайв-мастера оказалась пуста. Джеб оглядел ярко освещенное помещение и хотел было закрыть за собой дверь, но вдруг увидел дротик, торчащий в карте. Он подошел ближе. Стрела пробила южный остров – один из трех, намеченных Джебом.

– Спасибо, Мура, – тихо прошептал Блинков.

Он подошел к конторке и взял из стопки карту, сложенную вчетверо: копия той, что висела на стене. «Кое-где даже подводные рифы обозначены», – сказал Мура еще при составлении договора.

Разложив ее на столе, вооружившись карандашом, Джеб стал прокладывать курс, и только тогда она начала походить на настоящую карту.

Николай застал командира за работой и присоединился к нему, став по другую сторону стола. Он деловито покивал, видя, что маршрут не берет начало от места затопленной подлодки:

– Правильно. Там может находиться британский патруль. «РИБ» оснащен РЛС и инфракрасными приборами ночного видения. Он заметит любую надводную цель, в том числе и наш «Зодиак». У него двукратное превосходство в скорости. Он начнет преследование и в конце концов расстреляет нас из пулемета.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело