Выбери любимый жанр

Хаос и Амбер - Бетанкур Джон Грегори - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

– Что за ритуал? – опасливо поинтересовался я.

– Повтори за мной: «Я владелец ключа. Я хозяин комнаты. Слушай и повинуйся».

Я повторил.

– Ладно, – с тяжким вздохом выговорил Порт. – Лорд Мэттьюс мертв. Я вынужден официально смириться с этим. Пусть все присутствующие будут свидетелями: теперь я являюсь дверью лорда Оберона, а эти покои теперь принадлежат лорду Оберону. Я стану оберегать его и во всем ему повиноваться. Да будет так.

– Спасибо тебе, Порт.

Деревянная физиономия нахмурилась и недоуменно воззрилась на меня.

– Я делаю свое дело, лорд Оберон. Таково правило.

Эйбер сказал мне:

– Ключ отдашь отцу, когда он вернется. Он держит ключи у себя в кабинете – хранит для таких случаев. Ты просто не представляешь себе, какой кошмар начинается, если потеряешь ключ и приходится заменять волшебную дверь.

Я усмехнулся.

– Упрямятся небось, невзирая на все увещевания и топоры?

– Вроде того.

– Таково правило, – добавил Порт. – Я обязан защищать своего господина и всегда блюсти его интересы.

– Ладно, – кивнул я. – Уж это я запомню.

Я вдохнул поглубже. Стены начали дрожать и расплываться. Я стоял на пороге покоев Мэттьюса, которые теперь стали моими. Что ждет меня там? Коллекция превосходного оружия? Набор могущественных колдовских штуковин? Золото, серебро, драгоценные камни – сокровищница, достойная императора?

От волнения сердце у меня забилось чаще. Я почти ничего не знал о моем сводном брате Мэттьюсе, кроме того, что мы с ним были приблизительно одинакового роста и телосложения и что он предпочитал примерно такую же одежду, что и я. Что скажут мне о нем эти комнаты?

Я вытянул руку и толкнул створку двери. Она легко повернулась на петлях, и передо мной предстала просторная комната. Высокая кровать с балдахином явно была удобной и мягкой. Две лампы – одна у двери, а вторая около кровати – заливали потолок золотистым светом. У правой стены стоял небольшой, аккуратный письменный стол. Слева разместился красивый резной умывальный стол с раковиной и кувшином, высоченное зеркало в овальной раме, выкрашенной белой краской, а также – большой платяной шкаф, украшенный затейливым геометрическим рисунком из красного и черного дерева. Две обычные, неволшебные двери (одна побольше, другая поменьше, и обе закрытые) вели в другие комнаты.

Меня охватило разочарование. Чистая и аккуратная спальня Мэттьюса показалась мне на редкость неинтересной. Ничто здесь не обнаруживало пристрастий и антипатий моего покойного брата, не говорило о его способностях, о его личности. Тут мог бы жить кто угодно, мужчина или женщина, ребенок или дряхлый старик.

– А эти комнаты уже обыскали адские твари... то есть – лай ши'он? – спросил я у Порта. Если всю мебель Мэттьюса переломали, то всю эту разносортицу могли поставить сюда только что.

– Да, лорд Оберон, – ответил Порт. – После их ухода я взял на себя такую ответственность и впустил сюда слуг. Решил, что лорд Мэттьюс не стал бы возражать.

– И много эти типы тут напакостили?

– Изорвали постельное белье, распороли перину и подушки.

Я кивнул. Мое предположение насчет мебели не подтвердилось.

– Лай ши'он что-то искали. Они не нашли этого здесь?

– Вряд ли, лорд Оберон. По крайней мере, из комнат они ничего не вынесли. Я бы не позволил.

– Вот и умница. Продолжай и дальше в таком духе.

– Это правило.

Чувствуя, как плывет под ногами пол, я переступил порог и сделал несколько шагов. В комнате царил образцовый порядок: старательно вычищенные ковры, до блеска отполированные половицы. И все же мебель выглядела так, словно ее в спешке собрали отовсюду. Зная о том, что Эйбер способен извлекать все, что ему могло понадобиться, из воздуха с помощью Логруса, я не на шутку удивился. Ведь тогда и Мэттьюс, по идее, мог бы жить как принц. По всей вероятности, он этого попросту не хотел.

Я подошел к письменному столу. Чернильница из литого стекла выглядела так, словно в нее ни разу не наливали чернил. Пресс-папье без единого пятнышка, стопка новехонькой писчей бумаги – ко всему этому вряд ли когда-либо прикасались. Я взял один листок бумаги, поднес его к лампе и разглядел сложные водяные знаки – изображение льва, вставшего на задние лапы.

«Конечно, – рассудил я, – адские твари могли разбить чернильницу и изорвать бумагу. Все это могли принести слуги, когда прибирали тут после обыска». Но почему-то мне так не казалось. Во всех этих вещах было что-то правильное. Их место было здесь.

Обратившись к Порту, я спросил:

– Мэттьюс тут не слишком много времени проводил, да?

– Увы, так и было, лорд Оберон. Он тут с детства почти не появлялся. Все больше путешествовал.

Я кивнул. Я знал о том, что Мэттьюс непрерывно странствовал по Теням и изучал их. И я на его месте занялся бы тем же. В этой комнате он мог выспаться, если приезжал навестить родных и друзей. Домом для него, по всей вероятности, служило какое-то далекое королевство... Вот так для отца домом был Джунипер, а для меня – Илериум.

– В общем, все тут теперь твое, и прими мои поздравления, – несколько скучновато проговорил Эйбер, оставшийся за порогом. Он с трудом сдержал зевок. – Тебе, похоже, полегчало. В смысле, уже прошло то, из-за чего у тебя был этот приступ... или обморок... в общем, шут его знает, что такое с тобой было.

Я согласился.

– Теперь со мной все будет в порядке.

– Ложись-ка спать. Думаю, теперь-то отец тебе позволил бы. Завтра у нас будет горячий денек – так мне кажется.

– Во всяком случае – скоро, – сказал я.

– Ну, тогда, если ты не возражаешь, я удаляюсь. Мои комнаты – напротив, немного ниже. Заблудишься – спроси дорогу у любой двери. Они все комнаты в доме знают.

– Нет, это не так, лорд Эйбер! – возразил Порт. – Мне знаком только этот этаж...

Я хихикнул.

– Вот уж, наверное, повидали эти двери на своем веку...

– Сэр! – возмутился Порт. – Опять вы говорите обо мне в третьем лице!

– Прости, – вздохнул я. Вот не думал, не гадал, что меня будет отчитывать какая-то дверь. – Я не хотел тебя обидеть, Порт. Я привык к тому, что двери – предметы неодушевленные.

– Вполне вас понимаю и премного благодарен, сэр.

– Смотри, не балуй эту деревяшку, – предупредил меня Эйбер. – А не то очень скоро он тебя попросит, чтобы ты его воском натер да отполировал как следует.

– Лорд Эйбер! – в голосе Порта послышался праведный гнев. – Я бы никогда не позволил себе ничего подобного!

Я усмехнулся.

– Думаю, мы с Портом поладим. – Я пристально посмотрел на дверь. – Небось ты знаешь немало забавных историй, а, Порт?

– Двери не сплетничают, лорд Оберон! – горячо возразил Порт. – Мы слишком высоко ценим личные секреты наших хозяев.

– Еще одно правило?

– Именно так.

– Поживем – увидим. Если у тебя припрятана еще пара-тройка стаканчиков бренди, то мы с тобой...

– Сэр! Двери не употребляют спиртного!

Я понимающе подмигнул ему.

– Да ладно, я никому не скажу!

Порт продолжал взахлеб протестовать. Эйбер не выдержал и расхохотался.

Я открыл дверь, ведущую в гостиную. Там стояло несколько диванчиков, пара на вид удобных кресел – вот, собственно, почти все. Маленькая дверь, как выяснилось, вела в спальню слуги. Затем, завершив обход спальни, я вернулся к брату. Жилище меня вполне устраивало, а уж Порт мне и вообще приглянулся. Короче говоря – все было как надо. Жить можно.

– Спасибо за все, – сказал я брату. Он похлопал меня по плечу.

– Спи чутко, Оберон.

– А по-другому нельзя?

– Здесь – нельзя. И не забывай о моем предупреждении.

– Никому не доверять?

– Вот-вот! – радостно ухмыльнулся он.

– Исключая присутствующих, само собой.

– Само собой. – Он вдруг резко развернулся и крикнул: – Эй, слуга!

На его зов явился мой личный слуга из замка Джунипер, Гораций – подросток лет тринадцати, черноволосый, коротко стриженный и чрезвычайно робкий. Видимо, он поднялся следом за нами по лестнице, а потом смирно ждал в сторонке. Раньше я был слишком пьян и его не заметил.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело