Выбери любимый жанр

Необычное признание - Биварли (Беверли) Элизабет - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Тесс изобразила улыбку:

— Большое спасибо, Сьюзен. Ты всегда знаешь, как приободрить человека.

— Извини, — ответила Сьюзен без малейшего раскаяния в голосе, — но ты действительно выглядишь как привидение.

Тесс улыбнулась еще раз.

— Кстати, — добавила Сьюзен, — кажется, я еще не поздравила тебя с получением звания «Лучшей учитель года».

Тесс начала было подносить бутылку минералки ко рту, но остановилась.

— Нет, не поздравила, — сказала она, улыбаясь еще шире и ожидая, что сейчас услышит еще какую-нибудь гадость.

Но Сьюзен больше ничего не сказала. Тесс отпила минеральной воды и уже собиралась сделать Сьюзен комплимент ее весеннему платью в цветочек, когда к столу подошла восьмиклассница с кофейником, добровольно вызвавшаяся помогать на празднике. Сьюзен подняла чашку с блюдцем, безмолвно приглашая девочку налить ей кофе. Потом девочка повернулась к Тесс, спрашивая, налить ли ей кофе.

Тесс отрицательно покачала головой, прижимая руку к животу, который сжался при одном слове «кофе».

— О, нет, спасибо, не надо! — поспешно воскликнула она. — Если в моем положении выпить кофе, будет только хуже.

Сьюзен внимательно прислушалась к словам Тесс. Она перевела взгляд на крекеры и минералку, стоящие перед Тесс, потом на ее руку, поглаживающую живот и, в конце концов, на ее лицо.

Ее рот широко раскрылся. Потом закрылся. Губы тут же растянулись в ехидной улыбке.

— Тесс, — изумленно воскликнула она. — Мой Бог, ты что, беременна?

Школьница уже удалялась от стола, но при реплике Сьюзен резко обернулась.

— У вас будет ребенок, мисс Монэхэн? — радостно воскликнула девочка. Как здорово! Когда же?

Прежде чем Тесс успела возразить, Сьюзен авторитетно заявила:

— Поскольку ей так плохо, я думаю, ему еще только месяц или два. Значит, родится он… в декабре или январе! О, ребенок на Рождество! торжествующе закончила она, — Как тебе повезло, Тесс!

Глаза Тесс широко раскрылись. Растерянная, она и не знала, как опровергнуть нелепые предположения. Женщины за соседним столом, услышав их разговор, тоже пораскрывали рты от удивления. Тесс поняла: ей срочно нужно что-то придумать, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля. Увы. Она лишь переводила взгляд со Сьюзен на школьницу, потом на женщин за соседним столом, не в силах выдавить из себя ни звука. Шок лишил ее дара речи. И, поскольку она не ответила, улыбка Сьюзен становилась все более торжествующей.

— Ты беременна, не так ли? — заявила она. Тесс Монэхэн, говори! И незамужем! Поверить не могу! Поверить не могу, что ты беременна!

Затем новая и, очевидно, такая же приятная мысль пришла ей в голову, потому что улыбка на ее лице стала еще шире — Мой Бог, и кто же отец? Твои братья убьют его!

Только Сьюзен Гиббс могла задать так прямо и так громко столь неприличный вопрос, подумала Тесс, чувствуя, как она сгибается под тяжестью обвинений, выдвинутых Сьюзен. Две женщины за соседним столом начали что-то быстро рассказывать подошедшим к ним гостьям на ланче. Тесс закрылась руками.

— Я не беременна, — заверила она обращаясь к Сьюзен и девочке-восьмиклашке, которая все еще стояла с открытым ртом и кофейником в руке. — Я простудилась. У меня была температура.

— О, пожалуйста, — ответила Сьюзен, не веря ни одному ее слову, сейчас май, Тесс, никто не простужается в мае! Признайся! Ты беременнна!

— Тогда я что-то съела, — быстро произнесла Тесс, — потому что я никак не могу быть беременной!

— Ты никогда в жизни не болела, Тесс Монэхэн. Ни разу, — угрожающе произнесла Сьюзен. Я еще помню пикник четвертого июля, когда все отравились плохим картофелем, и только с тобой единственной ничего не случилось. Ты была здорова, как лошадь, а желудок у тебя просто железный. Ты никогда ничем не болела! Конечно, ты беременна! Не забудь, у меня три сестры, у которых дети, — добавила она покровительственным тоном. — Я видела, что такое утренние приступы тошноты. Так что я уверена — ты беременна.

— Ничего подобного, — настаивала Тесс. — Я не беременна.

Может, она и не знала, что у нее за болезнь, но была уверена, что причина другая. Для того чтобы стать беременной, надо прежде всего с кем-то встречаться, а у Тесс ничего такого последнее время не происходило. Если она беременна, то может получить миллион долларов от журнала «Нэйшнл Инквайер» за статью о непорочном зачатии.

Но такого не будет, как бы кто ни старался.

Сьюзен тем временем уже полностью убедила себя в собственной правоте.

— Ну, давай, Тесс! Не надо стыдиться или смущаться. В наше время всякое случается. Даже с такими примерными католичками ирландского происхождения, как ты.

— Сьюзен, я не…

Она повернулась, чтобы обратиться к восьмикласснице, но, к ее ужасу, девочка исчезла. И не для того чтобы разливать кофе. Тесс видела, как она оживленно болтает с Эллен Дюмонт, учительницей математики, которая мгновенно повернулась на стуле в сторону Тесс с выражением недоверия и удивления на лице.

О, нет! — в отчаянии подумала Тесс. Девочка могла с таким же успехом передать новость о ее предполагаемой беременности по Си-эн-эн. Эллен была одной из самых главных сплетниц в городе.

— Сьюзен, не надо, я не…

— Не волнуйся, твой секрет останется со мной, — заверила та. — Я не скажу ни единой душе.

Ха, так Тесс и поверила!

— Я просто думаю, здорово, что ты беременна! — продолжала Сьюзен, качая головой. — Ты всегда была такой неприступной, такой примерной. Такой правильной девочкой. Такой занудной до тошноты, — закончила она ликующе, чтобы Тесс не подумала, что она, не дай Бог, восхищалась ею. — Я думала, ты ни с кем не встречаешься, — добавила Сьюзен, — кроме…

— Сьюзен, — прервала Тесс. — Я действительно ни с кем не встречалась, и я не…

Сюзен открыла рот.

— Ты хочешь сказать, что у тебя было случайное свидание? На одну ночь? — воскликнула она.

Теперь женщины за всеми столами по соседству уставились на Тесс, открыв рты, особенно на ее минеральную воду и упаковку из-под соленых крекеров. Тесс закрыла глаза. Слухи в Мэриголде распространялись со скоростью, превышающей скорость света И, что еще хуже, они рано или поздно оказывались правдой, подтверждая пословицу «нет дыма без огня». Если ты узнал о чем-то на заднем дворе у жительницы Мэриголда, штат Индиана, то можешь быть уверен: в той или иной степени слух соответствует истине.

Уже к полудню население города будет осведомлено о беременности Тесс. И все будут думать, что она залетела после случайного свидания с незнакомцем!

— Зачем ты говоришь не правду? Не было никакого свидания, — выдавила она сквозь сжатые зубы.

— Наверное, этот мужчина был особенным? предположила Сьюзен.

— Нет, — настаивала Тесс. — Никакого мужчины, ни случайного, ни особенного. Я не беременна.

Но Сьюзен ее не слушала.

— Хм, подумаем, кто же он? — промурлыкала она. — Последний раз я видела тебя с мужчиной… на рождественском базаре. Донни Ризор!

— Донни просто друг! — сказала Тесс. — Ты прекрасно знаешь, и все в городе знают. Он собирается жениться на Сэнди Маккин.

Сьюзен фыркнула.

— Ну, теперь его планы изменятся, не так ли?

Тесс закатила глаза.

— Прошу тебя…

— Хорошо, — прервала ее Сьюзен. — Как я уже обещала, я никому не скажу. Ты сама расскажешь всем, когда будешь готова, тем более что рано или поздно все узнают, — добавила она с ехидством. — Такие вещи имеют обыкновение сами за себя говорить.

— Здесь не о чем говорить, — отрезала Тесс. — Я…

— О, но я жду не дождусь увидеть, как отреагируют твои братья, прервала ее в который раз Сьюзен. — Мальчиков Монэхэн не нужно просить дважды, если выпадает возможность подраться.

Они наверняка убьют отца твоего ребенка, когда узнают.

Тесс сделала последнюю попытку опровергнуть обвинения.

— Сьюзен, нет никакого отца, — произнесла она громко и четко, — потому что нет никакого ребенка. Я больна, вот и все. Простуда, пищевое отравление или что-то еще. Но не беременность, уверяю тебя.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело