Выбери любимый жанр

Академия Колдовства - Шелонин Олег Александрович - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

– Не пора ли перейти к делу? – Напустив на себя грозный вид, аферист суровым взглядом обвел партнеров по переговорам.

– А… да-да… садитесь, пожалуйста.

Арчи сел. Переговоры начались.

– Как к вам обращаться? – Черноусый джентльмен поправил седой парик.

– Пока зовите меня просто: Мистер Икс. А как мне обращаться к вам?

– Я тоже скромный. Не люблю помпезность. Пусть будет Мистер Игрек. Итак, Мистер Икс, если я правильно понял, вы представляете не только интересы Арчибальда де Заболотного, но и интересы некоторых… скажем так, родственных ему структур Гиперии.

– Вы очень догадливы, Мистер Игрек.

– Тогда вы просто не можете не знать, что между нашими организациями существует некий договор о невмешательстве во внутренние дела друг друга.

– Есть такой договор.

– И как тогда понимать это заведение, внезапно возникшее на нашей территории? В нем обосновался ваш человек, который нахально стрижет наши купоны. Причем не простой человек. Сам Арканарский вор! Это попахивает войной. Может, объяснитесь?

– Разумеется. Видите ли, этот авторитетный молодой человек сам сюда не рвался. Его загребли. Не его вина, что в нем проявились магические способности. А договор с Академией так просто не расторгнешь.

– Это верно, – согласился оппонент.

– Вот и думайте, – начал развивать успех авантюрист. – Первокурсник. Кушать хочется, жить тоже, стипендия первые два года ноль, а запросы… Сами понимаете, мальчик не привык себе ни в чем отказывать. Все-таки Арканарский вор! Вот он как частное лицо и организовал маленький бизнес для поддержания штанов. Но, так как он все-таки наш человек, мы можем с вами и договориться.

Лицо Мистера Игрек просветлело. Охрана тоже слегка расслабилась. Разговор вошел в нормальное русло.

– Приятно иметь дело с серьезными людьми. Прекрасно понимаем, что мальчику надо развлечься, а потому в качестве компенсации за неудобства возьмем не златом, которое потребуется шалуну на его детские забавы.

– Чего бы вы хотели?

– Маленькую услугу. Причем оказать ее может сам Арканарский вор. Для специалиста его уровня это сущий пустяк. – Представитель Союза Трех Отцов внимательно посмотрел на Арчибальда.

– Продолжайте.

– У одного преподавателя Академии есть ряд артефактов, интересующих наш Союз. В частности, такая вещь, как сапоги-скороходы, хранящиеся у заместителя ректора Академии. Мы считаем, что этот древний артефакт будет достойной арендной платой за данное заведение… за первый учебный год. Договорились?

Арчи расплылся, радуясь своей предусмотрительности. Артефакты уже не первый день лежали в его апартаментах.

– Договоримся.

С грохотом распахнулась дверь, впечатав Сарумяна вместе с косой, совой и бутылкой в стенку. Под треск костей и возмущенное уханье помятой совы в зал для серьезных бесед вломился в дупель пьяный Марганелл.

– Магистр, – чуть не плача, спешил за ним вслед Стив, – туалет не здесь!

Мутный взгляд некроманта обвел всех присутствующих и затормозился на представителе Союза Трех Отцов.

– Сили! Друг, ты почему не с нами? Там Даромир такой тост за моего дедушку забацал, все рухнули! Даже меня пробило. Вот туалет ищу. А нашел тебя! Силик, дай я тебя расцелую!!!

И пьяный некромант полез обниматься. Расторопный Арчи едва успел убраться с его пути, но вот заваленный кулинарными изысками стол нет, а потому все, что на нем стояло, оказалось на представителе Союза Трех Отцов и, разумеется, на магистре. Страстный поцелуй в уста содрал с Мистера Игрек накладные усы, парик съехал набок, и Арчи узнал Силинтано. Представитель Союза Трех Отцов с трудом оторвал от себя любвеобильного некроманта.

– Я все улажу, – простонал Стив. – Магистр, вы проскочили туалет, он на первом этаже! Позвольте я вас провожу.

– Фигня! Главное, Сили нашелся. К нам, к нам, а то мой дедушка обидится. За тобой тост!

– У него юбилей? – поинтересовался Арчибальд. – День рождения? Сколько вашему дедушке стукнуло?

– Много, – сразу закручинился Марганелл. – Уй, многа-а-а… а никто не верит. Поминаем вот, а они анекдоты, сволочи, травят…

И тут произошло нечто заставившее остолбенеть охрану Силинтано, торопливо поправлявшего на голове парик. От стены оторвался помятый дверью скелет, подошел к Марганеллу и сочувственно похлопал его по плечу.

– Хоть одна живая душа меня понимает, – разрыдался на костлявой груди Сарумяна магистр. – Пойдем, выпьем за упокой души моего дедушки!

– Извините, уважаемый, – заволновался Арчибальд, – но мои сотрудники на работе не пьют.

– Угу, – ухнула сова с плеча Сарумяна, добивая из горла бутылку, – тем более такую дрянь. А уж закусь вообще жуть! Чем народ кормишь, морда? – начала она наезжать на управляющего. – Ни одной живой мыши в салате!

Арчи понял, что переговоры пора закруглять.

– Ну, будем считать, что договорились, – учтиво кивнул он Силинтано. – Прошу извинить, но у меня дела. Надо прочитать лекцию о вреде пьянства некоторым моим зарвавшимся сотрудникам. Кстати, у вас усы на полу. Советую сменить марку клея. Рекомендую казеиновый. Схватывает намертво. Есть, правда одно неудобство. Сутки надо держать под прессом, зато потом только вместе с губой отдерешь.

Аферист поспешил отделить своего сотрудника с захмелевшим переводчиком от Марганелла, затем отделил переводчика от косы, которую сова уже успела отнять у Сарумяна, заткнул ей клюв, оборвав на полуслове лихую песню «Косив Ясь косовину…». сунул ее под мышку и двинулся к выходу. Следом дружно топала его охрана, поигрывая бицепсами, костями и косой.

21

Арчи долго ворочался в своей кровати, прежде чем заснуть. Что-то было не так. Где-то он промахнулся, допустил просчет. Но где? Он вспоминал каждое слово, сказанное им представителю Союза Трех Отцов. Все вроде нормально, никого не подставил. Ни Гиперию, ни родную гильдию воров – никого! В чем же дело? Так ничего и не решив, он наконец задремал чутким, беспокойным сном под мелодичный храп Дифинбахия. Во сне его мучили кошмары. За ним гонялись вампиры, мантикоры, вот раззявило огромную пасть неведомое чудовище с телом льва и огромной человеческой головой, Арчи едва успел увернуться, пасть захлопнулась, и чудовище превратилось в Силинтано.

– Ты добыл сапоги-скороходы? – ехидно поинтересовался преподаватель по изготовлению и использованию магических артефактов.

Арчи вскинулся и кубарем покатился по полу. Сквозь окно пробивались первые лучи света. Сарумян, стоявший на посту у двери, осторожно, чтобы не уронить дрыхнувшую на его черепе хмельную сову, повернул голову в сторону проснувшегося афериста.

– Идиот… Меня же подставили!

До Арчибальда наконец-то дошло. Силинтано не мог не знать, что на Арканарского вора Даромир наложил заклятие, замешанное на родовой крови. То, что ученик Ворона сумел его обойти, значения не имело. Силинтано-то об этом не знал! Подставили!!!

Арчи торопливо оделся, посмотрел на раскинувшегося во сне Дифинбахия и решил его не будить.

– Сам разберусь, – пробормотал он, вылез в окно и бесшумно, как истинный профессионал, скользнул вниз.

Что для Арканарского вора седьмой этаж? Главное – не потревожить охрану у входа. В это время сон самый сладкий. Времени до побудки, правда, маловато, но осмотреть апартаменты Силинтано он успеет. А вдруг Ларец Хаоса у него? А может, и потолковать по душам удастся. Основания теперь для этого у Арчибальда есть. За такие подставы надо отвечать. Арчи ощупал кастет в кармане, решительно свернул на аллею, ведущую в сторону коттеджей преподавателей, и через пару минут уже был на месте.

В каком из них этот гад живет? В этом – Кефер, в этом… что-то новенькое… магией сооружено. Времянка. Наверное, для Банни… вот это да!

Удивляться было чему. Абсолютно никакой Кефер ломился в дверь практикантки.

– Откр-р-рывай! Я требую отчет о проделанной работе!!!

– Пошел вон и не смей являться сюда пьяный! – крикнула из-за двери практикантка. – Не будь ты мой клиент, я бы тебя…

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело