Выбери любимый жанр

За небесной рекой - Бир Грег - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Да, но существовал и другой Пелорос, который прославился, как искусный навигатор. Мне нравятся подобные совпадения. Это название предложил мой отец. В ту пору корабль только строился… Теперь вы наш официальный гость и в соответствии с протоколом я должна предложить вам самое лучшее. Но даже для меня это слишком — я не привыкла к подобной роскоши. Впрочем, выбирать вам…

— Меня вполне устраивала каюта, которую я занимал до сих пор.

— Я смотрю, вы у нас спартанец, Есио. В таких условиях могут жить только аскеты. Ладно, не беспокойтесь. Сейчас мы что-нибудь придумаем.

— Меня тянет домой — вздохнул Кавасита. — Возможно, вам это покажется безумием, но после того, как перфидизийцы оставили меня в покое, там, под куполом, мне было очень хорошо и покойно… И времени на то, чтобы поразмыслить, хватало… Теперь почвы для размышлений у меня более чем достаточно, а вот времени нет… Мне нужно такое место, где бы я отдохнул и восстановил силы. Еще мне понадобятся тапас и пища на мой вкус.

Нестор отвечала на каждое из его условий кивком.

— Нет проблем. Честно говоря, я шутила — далеко не все мои подчиненные относятся к разряду сибаритов. Я бы не стала связываться с людьми, бездарно проводящими свое время.

— Так… Я хочу задать вам вопрос… В чем заключается моя роль? Чем я должен отплатить за ваше гостеприимство?

Они дошли до конца коридора и оказались в куда более просторном холле, откуда можно было попасть сразу в несколько кают. Нестор погрузилась в раздумья и ответила на вопрос японца, когда тишина уже начинала казаться тому зловещей.

— Вы можете развлекать нас своими рассказами из древней истории. Историями о вашей жизни под куполом. Но, на мой взгляд, главное для вас сейчас — как-то сжиться со своим нынешним положением, понимаете? Человек, корни которого находятся в столь далеком прошлом, вряд ли примет нашу культуру. Скорее всего, он просто сойдет с ума. Его можно будет вылечить, вернуть к норме, но это будет уже другой человек… Нет, вам сумасшествие не грозит. Вы способны к адаптации. Последнее обстоятельство немало поражает меня. После знакомства с вами я прониклась большим уважением к человечеству, а это, согласитесь, что-нибудь да значит. Помимо прочего, вы являетесь владельцем целой планеты и при известных обстоятельствах могли бы стать нашим деловым партнером. Сколь бы безжизненной и унылой ни казалась эта планета, когда-нибудь кто-то найдет применение и ей. Если вы поведете себя разумно, то сможете извлечь из этого обстоятельства немалую прибыль и обогатить тем самым нас всех.

— И что же представляется вам более важным? — поинтересовался Кавасита. — Меркантильная заинтересованность или чисто человеческий интерес?

— Для меня вы прежде всего человек. Но, коль скоро я взяла на себя роль советника, корыстный аспект тоже нельзя сбрасывать со счетов. То, что вы стали моим гостем, повысило мой престиж в обществе. Я не собираюсь вдаваться во все аспекты — в этом нет никакой надобности. — Она склонила голову набок и изобразила на лице слабое подобие улыбки. — Наша культура усложнилась, но люди — люди остались прежними… Многое из того, что было ведомо вам на Земле и там, под куполом, все еще остается в силе. Мне даже интересно, как вы будете реализовывать свои таланты… — Она достала из кармана маленькую карточку и передала ее японцу. — Каюта номер сорок пять с правой стороны холла. Входя и выходя, обращайте внимание на индикатор доступа над люком. Вы сможете понять, не вышел ли кто-нибудь перед вами и избежите столкновения с ним, с нею или … с чем-нибудь иным.

Он поднес карточку к лицу.

— Это ключ…

— Подержите карточку в той руке, которой привыкли работать, в течение примерно тридцати секунд и после этого вставьте ее в прорезь под индикатором. Таким образом вы откроете входной люк своей каюты. Открывать люк простым прикосновением к входной пластине сможете только вы — разумеется, я не говорю о каких-то экстренных ситуациях. При желании вы можете настроить замок на звук своего голоса. Машины вам все объяснят. Сорок пятая вам будет в самый раз. Она должна устроить вас по всем параметрам. Можете убрать из нее все лишнее. Когда немного пообвыкнетесь, приходите на мостик — пообедаем вместе.

— Когда мы вылетаем?

— Полет уже начался. Через несколько часов после обеда мы войдем в пространства более высокого уровня.

Кавасита понимающе кивнул и, проводив взглядом Нестор, вошел в свою каюту. Стоило ему переступить порог, как стенной шкаф принялся убирать его одежду.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

На древнем корабле эйгоров царили безмолвие и холод. Где-то капала вода, моторчик следящей системы выводил свою заунывную песнь, однако на деле корабль был мертв. Оснащенные системой трапов полки древних оружейных хранилищ внутреннего шестидесятиметрового отсека ломились от оборудования, но пользоваться им было некому.

Уонтеры, находившиеся в этот момент на расстоянии двух километров от корабля, подводили итог своей двухнедельной работы. Модуль неспешно двигался вкруг зеленой громады. Его экипаж пребывал в состоянии ступора.

— Надо возвращаться. Мы сделали все от нас зависящее, — вздохнул Умало.

— Я думаю, можно обойтись и без профилактики, — кивнула Эло. — Чем же мы теперь займемся? Работодателей у нас уже нет. Да и прослушивать нам теперь нечего.

— Да. Профилактику проводить не к чему. Корабль работает исправно. Системы проработают еще лет двести, не меньше.

— Двести лет.. — пробормотала Эло. — Надеюсь, я до этого времени не доживу.

— Брось. Как только мы займемся привычными вещами, все встанет на свои места. Мы можем заняться фундаментальными исследованиями. Не забывай, теперь мы предоставлены сами себе. Мы можем торговать информацией, верно?

Эло машинально кивнула.

— Мне хотелось бы поменять жилье. Откроем новые комнаты и переедем в них. Пора сменить обстановку, ты так не считаешь? Меня уже тошнит от моей каюты…

Умало тут же согласился со своей супругой.

— А ты поможешь мне исследовать наш корабль и составить его описание, хорошо? Нам еще столько предстоит сделать…

— Был бы в этом смысл, — вздохнула Эло. — Торговать-то нам нечем…

— Кто знает. Будь этот корабль чем-то необычным, кроцерианцы ни за что не продали бы его нам. И все же…

— Каждые десять лет мы будем проводить инспекцию корабля, заниматься установкой новых мониторов на его корпусе и прочей ерундой. И так двести лет. Разве это жизнь?

— Мы всегда сможем вернуться назад и продать свой корабль. Я уверен, он стоит немалых денег. Корабль находится в прекрасном состоянии.

— Огромный, словно мир… Я жила в нем слишком долго, понимаешь? Здешняя тишь стала частью меня. Нет, нет — все в порядке… Мы вернемся на корабль и займемся переездом.

— Вот и прекрасно, — кивнул Умало. — Вернемся к обычной размеренной жизни. Все пойдет своим чередом.

— Своим чередом, — повторила Эло. — Тишина и покой…

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

— У меня на "Пелоросе" две тысячи пассажиров и членов экипажа. — Нестор разложила перед Каваситой схемы. — Пятьсот членов экипажа и исследователей — основной экипаж состоит всего из десяти человек, но роли порой меняются — и полторы тысячи приятелей, попутчиков, художников и артистов. Я держу их при себе главным образом для того, чтобы наблюдать за их реакциями, когда мы сталкиваемся с чем-то действительно новым.

— И часто такое случается?

— Два или три раза за полет. На этом корабле мы осмотрели едва ли не тысячу и исследовали добрую сотню систем. Обнаружили пятнадцать обитаемых миров, в пяти из которых не было туземного населения. Десять прочих миров мы передали под опеку Галактической Социальной Инженерии. Эта служба будет ограждать их население от чужеземных влияний до тех пор, пока аборигены не пожелают вступить в союз. В первых пяти мирах остались группы наших наблюдателей, которые занялись картографированием и исследованием планет, а также оформлением и регистрацией прав собственности. Часть информации мы продаем нескольким объединениям, часть — Центру. Мы имели дело даже с «Хафкан Бестмерит», занимающимся разработкой родословных.

18

Вы читаете книгу


Бир Грег - За небесной рекой За небесной рекой
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело