Выбери любимый жанр

За небесной рекой - Бир Грег - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— Даре ни аитаи н десу-ка? — грозно спросил он.

— Что? — изумилась Эло.

— Даре?

Умало открыл прозрачное забрало своего шлема.

— Мы ничем не отличаемся от тебя, — сказал он.

Тем временем Эло вступила в переговоры с компьютером. В следующее мгновение она тоже открыла свой шлем и, выставив руки ладонями вперед, произнесла:

— Ниппонго ва йоку декимасен. Мы не говорим по-японски.

Неизвестный тут же опустил меч и, вернув его в ножны, снял с лица маску.

— Простите меня. — Он сделал глубокий поклон. — Я слишком давно здесь сижу. Простите меня, пожалуйста.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Эло установила возле незнакомца систему жизнеобеспечения и стала следить за медленно опускавшейся светящейся точкой. Едва Умало присоединился к ним, как люк захлопнулся.

— Может, отведем его на корабль? — спросила Эло.

— Пусть о нем заботится кто-нибудь другой, — покачал головой Умало. — Меня больше заботит проблема собственности.

Одетый в боевые доспехи незнакомец горестно вздохнул и потупился.

— Думаешь, он может на что-то претендовать?

— Именно. Ведь, он уже находился здесь, когда мы ступили на эту планету.

— Безумие…

— Ты забываешь о том, что скоро здесь появятся и другие. Самое лучшее в нашем положении — хранить молчание. Кто знает, как все сложится, верно? Ни в коем случае не трогай его, иначе нас обвинят в…

Несмотря на то, что они находились в воздушном пузыре, его голос утонул в реве двигателей. Серые глаза Эло холодно уставились на человека в доспехах.

— Ладно, идем, — согласилась она.

Закрыв герметические замки своих костюмов, они вышли из поля.

Второй челнок заглушил двигатели. Знак, нарисованный на нем, был неизвестен Умало, хотя и имел определенное сходство с фамильным гербом Трейкома Нестора, человека, на которого ему некогда доводилось работать. Первой в спускаемый модуль забралась Эло. Едва убрался трап, как разряженная атмосфера планеты вновь огласилась пронзительным воем двигателей.

— Проверь ее регистрационный номер, — обратился Умало к компьютеру челнока, набрав нужную последовательность символов. Эло заглянула ему через плечо. — Анна Сигрид Нестор… Так-так… Скоро здесь появятся и «Юнайтед Старс». Лидеры финишируют.

Внешнее поле второго челнока померкло. Корабль выбросил трап, и тут же над ним вырос воздушный пузырь. Из грузового отсека вышла целая толпа в цветастых костюмах. Можно было подумать, что на Перфидизийскую планету прилетел цирк. Пассажиры кружили по воздушному пузырю, щурясь от яркого света и то и дело поправляя свои элегантные головные уборы и развевающиеся одеянья. На этом фоне особенно выделялись строгие серо-черные костюмы трех андрогинов и красновато-коричневый мех нескольких тектоидов. Последней на трапе появилась женщина в огненно-рыжем платье. Она несла с собой собственную систему жизнеобеспечения.

Площадка вновь озарилась красноватым светом — это совершил посадку третий челнок.

Женщина в оранжевом платье обернулась назад и кому-то кивнула, после чего сошла вниз, где толпилось добрых два десятка пассажиров. Она вышла из воздушного пузыря и, обогнув спускаемый модуль Уонтеров, уверенно направилась к куполу.

К этому времени выбросил трап и третий корабль. Оттуда вышел высокий мускулистый человек в форме лентенанта «Юнайтед Старс» с разметавшимися по плечам ярко-рыжими волосами. Увидев идущую к куполу женщину, он припустил за ней так, что едва не потерял свою систему жизнеобеспечения. В конце концов их воздушные пузыри слились воедино, и дальше они уже шли бок о бок.

Она не обратила на попутчика ни малейшего внимания.

— Мадам, неужели вы тоже смогли разгадать эту загадку? — спросил он нервно.

— Какие там загадки, — фыркнула она в ответ. — Все ясно, как в небе. Я хочу побеседовать с владельцем этой планеты.

Женщина была недурно сложена, но в эту минуту красавицей она ему не казалась — резко очерченное лицо, большие глаза, изумленно взметнувшиеся брови, узкая челюсть, чувственный ротик.

— Я — Элвокс, — представился мужчина. — Хулио Элвокс, старший офицер, командир модуля.

— Рада за вас, — ответила женщина.

— А я вас узнал. Вы — Анна Нестор.

Она кивнула и вновь удивленно подняла бровь, все еще не глядя на собеседника. Они находились уже возле купола.

— Мы не знаем ни кто он, — сказал Элвокс, — ни откуда он сюда прибыл.

— Нет проблем. Достаточно быть внимательным и учтивым.

— Но на каком языке вы собираетесь с ним общаться?

— Какая мне разница? Я прихватила с собой тапас-переводчик. Думаю, вы сделали то же самое. Если он владеет каким-либо земным языком, мы сумеем понять друг друга.

— Вы уверены, что он человек? — спросил Элвокс.

Анна Нестор ответила ему презрительной, исполненной иронии улыбкой, смерила надменным взглядом и довольно кивнула.

— Вы же всего-навсего лентенант…

Элвокс открыл было рот, но так и не нашел, что ответить.

Человек в доспехах следил за их приближением без особого интереса.

— Осторожно, — пробормотал Элвокс. — Помимо меча у него есть еще и кинжал.

Глядя на видавшие виды латы, можно было решить, будто их владелец только и делал, что сражался с такими же грозными, как и он сам воителями. Три воздушных пузыря слились воедино. Анна остановилась в нескольких шагах от незнакомца.

— Привет, — небрежно приветствовала она его. Он повернул к ней скорбное лицо и молча моргнул. Он казался очень юным — ему было лет двадцать пять, не больше — на несколько лет меньше, чем Нестор или Элвоксу. Смугловатая кожа, черные глаза, эпикантные складки, свидетельствовавшие о его принадлежности к восточной расе. Чистота расы была крайне редким, но все еще бытующим в мирах, заселенных людьми, явлением.

— Как давно вы здесь находитесь? — спросила женщина.

Незнакомец не ответил. Казалось, он с головой ушел в свое горе.

Анна принялась разглядывать его одежды.

— Если это образчик повседневной одежды перфидизийцев — предположим, он являлся их пленником или подопытным существом — то их технологические возможности весьма и весьма ограничены, — заметил Элвокс.

— Его одежда красива, — покачала головой Анна. — Нет, он явно не отсюда.

— Значит, они захватили его в плен, — выпалил Элвокс.

Нестор выразительно посмотрела на лентенанта, давая понять, что он совсем не так безнадежен, как ей показалось вначале.

— Когда?

— Давно. Может быть, даже, тысячу лет назад.

— И где же это могло произойти?

— На Земле.

Они долго молчали, потрясенные этой мыслью.

— Если вы правы, значит, он старейший человек на свете, — сказала, наконец, Анна. — Он ценен уже этим… Эй, скажите нам что-нибудь, — обратилась она к человеку в доспехах.

— Меня зовут Кавасита Есио, — отозвался тот.

Понять незнакомца оказалось весьма непросто — мало того, что английский не был его родным языком, вдобавок ко всему он подвергся испытанию временем. Тапас-переводчик Нестор занялся анализом его речи и вскоре выдал данные о его национальности и времени жизни.

— Японец, — прочла Анна на дисплее. — Двадцатое столетие.

— Его одежда ввела меня в заблуждение. Я ошибся на целых пятьсот лет, — вздохнул Элвокс.

— Да, да, я японец, — подтвердил мужчина. — Имя — Есио. Фамилия — Кавасита.

— И когда же вы родились? — поинтересовался Элвокс.

— В тысяча девятьсот восемнадцатом году от Рождества Христова.

— Так… Ну а когда вы попали в плен? — спросила Нестор.

— В тысяча девятьсот сорок втором.

— Где?

Японец покачал головой, посмотрел на своих собеседников и, потупив взгляд, пробормотал:

— Простите меня, я никого не хочу обижать, но вы можете расспрашивать меня до бесконечности. Мой хочет торговать своими ответами, не ?

— Справедливо, — согласилась Нестор. — Прежде чем брать на себя определенные обязательства, вы должны ясно осознать сложившуюся ситуацию. — Она нажала кнопку тапаса, и устройство тут же перевело ее слова на японский язык. — Теперь вы очень важная фигура. С вами захотят поговорить очень многие.

4

Вы читаете книгу


Бир Грег - За небесной рекой За небесной рекой
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело