Пленница викинга - Бэрн Джулия - Страница 29
- Предыдущая
- 29/45
- Следующая
Его забота согревала ей сердце. Подойдя к креслу ярла, она подумала о том, что отныне будущее кажется ей ярким и сияющим. Как драгоценные камни на огромном щите.
– Рагнарёк[14] тебя просто заворожил, сестричка, – раздался из-за спины тихий голос. – Ждешь, не дождешься гибели богов?
Ивейна торопливо оглянулась, одинаково удивленная и неожиданным появлением Оттара, и его обращением. Хотя, по норвежским обычаям она может считать себя его сестрой.
– В это верите вы, норвежцы, – осторожно сказала она, убедившись, что рабыни не вышли из зала. – Ведь ваши боги смертны.
– Да. – Он взглянул на щит и кивнул. – Видишь, слева волк Фенрир пожирает Одина, а под ними Тор борется со змеем Ёрмунгандом, поднявшимся из моря. Он побеждает змея, но сам умирает от его яда. Очень поучительная история, сестричка.
– А справа? – невозмутимо поинтересовалась Ивейна.
– А. Тут история со счастливым концом. Герой Сигурд убивает дракона Фафнира. Напившись его крови, он начинает понимать язык птиц, и они рассказывают ему, где искать драконье золото.
– Гм. Это гораздо интереснее. Что ж, прости, Оттар, но мне надо проверить, все ли готово к поминальному пиру. Если все уже вернулись…
– Нет, я ушел пораньше. Что смотреть, как закапывают старика. Он никогда меня не любил.
Слова вырвались беззаботно, словно брошенные в воду камушки, но в голосе Оттара чувствовалась горечь. Ивейна неожиданно представила, как эта горечь выплескивается наружу, поглощая все прочие чувства.
– Мне жаль, – неловко пробормотала она. – Наверное, для тебя это очень… тяжело.
– Ага, ты понимаешь, да? – Оттар схватил ее за руку, и его глаза вспыхнули алчным блеском, пробудившим в девушке и жалость, и отвращение. Но когда она попыталась вырваться, вспышка прошла. – Я не хотел тебя вчера обидеть, – буркнул он. – Но ты сама виновата.
– Тогда отпусти мою руку, – велела Ивейна. От прикосновения Оттара ее бросило в дрожь. – Мы ждем гостей. У меня еще много дел.
На мгновение ей показалось, что Оттар применит силу, чтобы удержать ее. Он до боли стиснул ее запястье, но затем разжал пальцы и отступил.
– Рорик думает, что может меня выгнать, – сказал он, насупившись. – Но скоро он поймет свою ошибку. Ты будешь моей. Все здесь будет моим.
Он повернулся и чуть не столкнулся с Ингрид, подкравшейся к ним незаметно. Старуха ткнула в него скрюченным пальцем.
– Горе тому, кто позарится на жену своего брата, – пронзительно закричала она.
– Прочь с дороги, старая карга. – Оттар оттолкнул ее в сторону.
Ингрид шарахнулась к очагу и взвизгнула, увидев прямо под собой горящее пламя. Ее нога соскользнула, и, раскинув руки, старуха повалилась прямо на раскаленные камни.
Ивейна метнулась к ней, схватила Ингрид за одежду и дернула изо всех сил. Они обе упали на пол, но, к счастью, довольно далеко от огня.
Девушка села и жестом отогнала бросившихся на помощь рабынь.
– Ничего с нами не случилось. По крайней мере, – она взглянула на Ингрид, – ты не ранена?
Старуха испустила горестный вопль.
– Я обожгла ногу, – захныкала она. – Больно.
– Сейчас посмотрим. – Ивейна приподняла юбки Ингрид и сняла мягкий кожаный башмак. – Ну вот. Так я и думала. Башмак тебя защитил. Смотри, кожа только чуть-чуть покраснела, но будет лучше, если ты не станешь наступать на эту ногу.
Девушка встала и наклонилась, чтобы усадить Ингрид на скамью.
– Посиди пока здесь. Наверное, ты очень испугалась. – Она помолчала. – Не думаю, что Оттар нарочно…
– Ха!
Восклицание вырвалось с такой силой, что Ивейна удивленно моргнула. Ингрид торопливо обвела взглядом зал и снова понизила голос.
– Ты добрая, жена Рорика. Я хочу тебя предупредить.
Она придвинулась ближе, сжав костлявыми пальцами руку Ивейны.
– Ты видела его глаза? – прошипела она. – Будь осторожна, девонька. Он говорил сгоряча, но я думаю, что он бредил. Все остальное правда. Я еще утром поняла, что что-то должно случиться. Но безумие… Такой хвори не было ни у Эгиля, ни у его отца или деда.
– Ты так давно живешь в этом доме, Ингрид? – Ивейна втащила старуху на скамью.
– Да, давно. Я стара, девонька, очень стара. И всю жизнь была рабыней. Вечно: «Ингрид, сделай то, Ингрид, сделай это». Но теперь ждать осталось недолго.
Она взглянула на Ивейну с неожиданной злобой.
– Почему тебе, англичанке, Рорик дал свободу? Значит, он не такой, как его дед. Его называли Эйриком Справедливым, но много ли я видела справедливости, после того как он насладился мной?
Ответ был очевиден. Ивейна попыталась не думать о том, как сложилась бы ее судьба, если бы Рорик на ней не женился.
– Мужчины не всегда знают, что нужно нам, женщинам, – пробормотала она. – Я поговорю с Рориком, Ингрид. Уверена, после стольких лет службы…
– Нет! Ты не понимаешь. – Ингрид затрясла ее руку. – Гуннхильд обещала освободить меня. Я все ей рассказала прошлой ночью. Я думала об этом целый день и решила рассказать ей одной. Но парень… я не подумала о парне…
Старуха испуганно оглянулась, наклонилась и прошептала Ивейне на ухо:
– Слушай внимательно, жена Рорика. Я не верю Оттару, а Гуннхильд, как бы то ни было, его мать. Если со мной что-нибудь случится, разыщи Торкеля. Он был здесь в тот день. Он знает правду.
– Что случится? Какую правду? Ингрид, о чем ты говоришь?
Но Ингрид уже заметила идущую к ним Гуннхильд. Она выпустила руку Ивейны, встала и заковыляла прочь от скамьи.
Гуннхильд прищурилась.
– По-моему, ты должна была посмотреть, не возвращаются ли мужчины, Ингрид.
– Я думала, они уже вернулись. – Ингрид свернула к двери. – Но я посмотрю. О, да… я посмотрю…
Хихикая, она вышла из зала.
Гуннхильд вскинула брови.
– Мне показалось, – спросила она у Ивейны, – или Ингрид сегодня глупее обычного?
– Ингрид очень испугалась, Гуннхильд. Она чуть не упала в огонь.
– Гм. От этой старой дуры нет никакого проку. А теперь… – Она повернулась к рабыням.
Ивейна решила укрыться в спальне до возвращения Рорика. Жестокость Гуннхильд и непонятная болтовня Ингрид окончательно испортили ей настроение.
Поминальный пир почти закончился, когда Ивейна вдруг заметила, что Ингрид нет на ее обычном месте на женской скамье. Это открытие так ее потрясло, что она даже про Рорика забыла.
Вот чем хорошо сидеть на женской скамье на этом мужском пиру. Она могла сколько душе угодно любоваться своим мужем, выслушивая, как гости, один за другим, вспоминают о подвигах или ошибках Эгиля и сопровождают свои рассказы громким смехом или возгласами одобрения.
Но теперь, когда рабы принялись убирать со стола, а гости начали искать плащи и шапки, Ивейна безуспешно пыталась вспомнить, заходила ли Ингрид в зал.
Ярл, сидящий рядом с Рориком, хлопнул его по плечу и весело воскликнул:
– Уж теперь-то ты от участия в тинге не отвертишься. Не придется тебе больше ходить в Англию каждое лето.
– Не спеши, Ингвар, – возразила Гуннхильд. – Рорик скорее снова уйдет в море, чем останется ярлом в Эйнарвике.
Вроде бы причин для беспокойства не было, но Ивейну охватило неприятное предчувствие. Когда Рорик прервал тишину, она чудом не вздрогнула.
– Почему, Гуннхильд?
Гуннхильд развела руками.
– Потому что, Рорик, только истинный сын своего отца, может стать его наследником.
На этот раз тишина была мертвой. Только через несколько мгновений Торольв вскочил на ноги.
– Что за шутки, Гуннхильд? Ты…
Рорик жестом велел ему замолчать. Он наклонился вперед, глядя прищуренными глазами в лицо своей мачехи.
– Объяснись, Гуннхильд. Если сможешь.
– Я-то смогу, Рорик, но захочешь ли ты выслушать меня в присутствии гостей?
Пожилой норвежец в богато расшитой и отделанной мехом тунике выпрямился и властно произнес.
– Если ты оспариваешь права Рорика на наследство, Гуннхильд, то должна высказаться при свидетелях.
14
Рагнарёк – гибель богов, трагический конец мира, апокалипсис скандинавской мифологии.
- Предыдущая
- 29/45
- Следующая