Выбери любимый жанр

Пленница викинга - Бэрн Джулия - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

– Ингрид мертва, – заявил он.

Рорик выгнул бровь.

– Что ж, она очень старая, а после такого дня…

– Дело не в возрасте. Она утонула в фиорде. Ивейна думает, что ее убили.

Боль охватила его при звуках этого имени. Такой же жестокий удар поразил его в зале, когда он понял, что теряет ее. Эта мысль высасывала из него силы, пока он не спрятал пугающее осознание собственной уязвимости за стеной холодного равнодушия. Он сделал это тогда. Сделает и сейчас.

– С чего она это взяла?

– Она уверена, что старуха сказала не все.

Смех вырвался из его груди, такой резкий, что птицы с тревожными криками вспорхнули с ветвей.

– Хель! Что еще она хочет узнать? Меня предал родной отец. Какая еще месть ей нужна?

– Я не верю в это, как не верил, что ты женился на ней ради мести, – возразил Торольв. – Но если ты не хочешь слушать, я подожду. Надеюсь, ждать придется недолго. По ночам здесь ужасно холодно.

– Никто не просит тебя остаться. – Рорик, прищурившись, взглянул на друга, развалившегося на траве. – Намеки понимаешь?

– Нет. В сравнении с той драчкой, тут такая тишина и покой. Наверное, я здесь переночую.

– Драчка? Какая еще драчка? И как ты мог оставить Ивейну одну в Эйнарвике? Я же просил тебя присмотреть за ней до моего возвращения.

Рорик бросился вниз по тропинке с такой скоростью, что Торольву пришлось его догонять.

– Пока Ивейна в безопасности. Я запретил ей выходить из спальни. Но она не хочет, чтобы я был ее защитником. Ты же ее муж, а не я.

– У нее не было выбора. Но я это исправлю.

– Что ты имеешь в виду?

– Я отвезу Ивейну в Англию к ее кузену.

Торольв уставился на него.

– Чтобы получить выкуп? А они не подумают, что она… э…?

– Нет, не ради выкупа. А что касается остального… – Рорик замедлил шаг и мрачно взглянул на Торольва. – На месте разберусь.

– Гм. Возможно, тебе придется отложить поездку. Ты знаешь человека по имени Торкель?

– А при чем тут Торкель?

– Значит, есть такой? И кто же он?

– Старик, который когда-то ходил в море с моим… с Эгилем. Я его сто лет не видел. Он живет на летнем пастбище в горах.

Торольв разинул рот.

– Круглый год?

Рорик невольно улыбнулся.

– Можно подумать, тебе не приходилось зимой ночевать под открытым небом. Он ценит уединение. Мне повезло меньше.

Торольв сделал вид, будто не понял намека.

– Ингрид сказала Ивейне, что если с ней что-нибудь случится, надо разыскать Торкеля.

– Зачем?

– Понятия не имею. Но я одно знаю, Рорик. Эгиль дураком не был. Хель! Он не хотел, чтобы Оттар появился на свет, и уж тем более не хотел оставлять ему в наследство хоть что-нибудь кроме доли младшего сына. Найди этого Торкеля и выслушай.

Рорик раздраженно отмахнулся.

– Что он может сказать? Все равно моя мать была рабыней-англичанкой. – Он помолчал, а затем добавил: – Но это кое-что объясняет.

– Что именно?

– Почему отец не возражал против моего брака с Ивейной. Я думал, он будет рвать и метать. А потом решил, что он не хочет больше отпускать меня в море и надеется привязать к дому.

– Возможно, – согласился Торольв. – Более того…

– И теперь ясно, почему я не хотел оставаться дома. Почему меня снова и снова тянуло…

– В Англию? – Торольв нахмурился. – Я думал, это из-за Ситрика.

– Нет. А теперь появилась еще одна причина.

– Что ж, я не собираюсь торчать тут и смотреть, как Оттар упивается своей властью, так что можешь рассчитывать на меня.

Впервые за день на губах Рорика расцвела настоящая улыбка.

– Спасибо, дружище.

– Не благодари и не сомневайся в том, что люди пойдут за тобой. Кого волнует, что ты наполовину англичанин? Сейчас датчане с ними воюют, а не мы. Да и Эгиль наверняка женился бы на твоей матери, если бы она не умерла. Может, Торкель знал о его намерении. Ты должен найти его хотя бы для того, чтобы выяснить, почему Ингрид заткнули рот.

Рорик прищурился.

– Так ты думаешь, ее убили?

– Она могла набирать воду и поскользнуться, но Ивейна в этом сомневается. Они с Анной очень бурно это обсуждали, но вот про баню я так ничего и не понял.

Рорик ругнулся и пошел еще быстрее.

– Проклятье, я и забыл.

– Что забыл?

– Оттар напал на Ивейну в бане. Я думал, что по пьяни. Поэтому я и собирался его изгнать. Но Ивейна сказала, что в бане ее заперла Гуннхильд. Это значит…

– Это значит, что они собирались ее опозорить. – Торольв присвистнул. – Анна именно так и сказала. Будет лучше, если ты возьмешь Ивейну с собой, когда поедешь к Торкелю.

– Я верю рассказу Ингрид, так что нечего тратить время на поиски доказательств. Мне нужно собирать людей и готовить корабль.

– Я сам все сделаю, пока вы с Ивейной будете искать Торкеля. Поездка пойдет вам на пользу. – Торольв с невинным видом посмотрел на небо. – Погода прекрасная. А ты тем временем сможешь убедить Ивейну, что женился на ней не ради мести.

В первое мгновение он подумал, что зашел слишком далеко. Рорик окинул его угрожающим взглядом.

– С этой горы можно спуститься и побыстрее, дружище, если тебе не терпится.

– Нет уж, спасибо, Рорик. – Торольв победоносно улыбнулся. – Я предпочитаю вернуться живым.

– Гм.

Остаток пути прошел в молчании.

Таким же молчанием встретил их дом. Ничего удивительного: было поздно, и солнце, не опускающееся летом за горизонт, было окутано серой ночной дымкой.

Торольв заикнулся было о еде, но Рорик направился прямиком в спальню. Ему не хотелось встречаться с кем-нибудь из родни, а еда и вовсе на ум не шла.

У двери он замешкался, не зная чего ожидать. После того, что случилось сегодня в зале, Ивейна могла встретить его слезами или ледяным молчанием. Но это не важно. Он уже принял решение.

Рорик открыл дверь.

Ивейна сидела на краю кровати, сложив руки. Несмотря на поздний час, она была полностью одета, даже головной убор не сняла. В ее глазах читалась настороженность.

Он плотно закрыл дверь и через силу произнес:

– Я отвезу тебя в Англию.

Ее ресницы дрогнули.

– Ну что? – воскликнул он, испугавшись ее молчания. – Я думал, ты обрадуешься. Ты требовала, чтобы я послал гонца к твоему кузену, с того самого дня…

– Обрадуюсь? Когда вернусь опозоренной и буду знать, что твоя месть свершилась?

Ивейна говорила тихо, но Рорик слышал дрожь в ее голосе, видел мертвенную бледность ее лица. Он не мог сделать этого. Даже поклявшись держаться от нее подальше, он не мог ей солгать.

– Ивейна, я никогда не использовал женщин для мести. Пожалуйста, поверь мне.

Она смотрела на него темными, бездонными глазами.

– Ты на корабле расспрашивал меня о моих родственниках. Ты узнал королевское знамя в Селси.

– Да, но к мести это не имеет никакого отношения. Ты не виновата в смерти Ситрика. К тому же, как только ты выздоровела, и я узнал…

Рорик умолк и отвернулся. Что узнал? – безмолвно спрашивала Ивейна. – Что ты хотел меня? А сейчас хочешь?

– Тогда зачем везти меня в Англию? – прошептала она.

– Я не собираюсь повторять ошибки моего отца.

Девушка вздрогнула, как от пощечины.

– Конечно. Ты хочешь, чтобы в твоих детях было больше норвежской крови, чем английской. Я прекрасно тебя понимаю.

– Сомневаюсь, – прорычал Рорик, повернувшись к ней. А затем застыл, и в его глазах вспыхнуло какое-то непонятное чувство. – Ты могла забеременеть. Ты ведь скажешь мне, если узнаешь, да, Ивейна?

Это скорее походило на приказ, чем на просьбу, но девушка кивнула, зная, что никогда не воспользуется ребенком, чтобы привязать к себе Рорика.

Но было что-то странное в его голосе, в его напряженной позе. Надежда?

Нет, – подумала Ивейна, когда Рорик отвернулся и начал расстегивать пояс. – Он как будто боится надеяться. Значит ли это, что он хочет ребенка? Нашего ребенка? Но зачем тогда везти меня к Эдуарду?

Неожиданно она догадалась, и ее сердце чуть не лопнуло от отчаяния. Тьма окутала ее мир, оставив лишь тонкую полоску света, и в этом свете серебряным пламенем горело одно-единственное слово.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело