Выбери любимый жанр

Вместе навсегда - Бивен Хлоя - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Подошедшая Адда немедленно заметила уже выступившие синяки на хрупких руках Делии.

– Господи, дорогой, ты только взгляни! – шепотом обратилась она к Ричарду, и на его лице гнев немедленно сменился беспокойством.

– Я с ним дома разберусь, – пообещал он. – О сделке не волнуйся, Фрэнк. Этому молодому человеку придется многое объяснить.

Но Фрэнк был не в настроении идти на мировую. Он обнял Делию за плечи и повел к выходу.

– Плевал я на сделку, – буркнул он. – Мне она без разницы. Дай мне знать завтра и пораньше.

Они вышли из клуба, провожаемые любопытными взглядами всех присутствующих.

– Не смущайся, – бросил Фрэнк, все еще сердясь, а Делия едва сдержала истерический смех.

– Да я не смущаюсь, – прошептала она, стараясь успокоиться. – Интересно только, что этот подонок скажет Ричарду, когда вернется домой. Мне он объявил, что знает о наших действительных отношениях.

– В самом деле? – пробормотал Фрэнк таким тоном, будто его это вовсе не интересует.

– Ты не оценил всей серьезности ситуации, – настаивала Делия, стараясь поспеть за ним. – Когда Ричард узнает правду, сделке конец.

Фрэнк вполголоса выругался, но это скорее относилось к его собственным чувствам, нежели к сделке. Когда Делия садилась в такси, она все еще дрожала. Столько переживаний, столько неприятностей – и все впустую. Она не смела даже заикнуться о своих подозрениях, что именно Лоретта спровоцировала эту безобразную сцену. А ведь когда они вернутся в гостиницу, Фрэнку захочется узнать все подробности.

Она откинулась на сиденье в полном изнеможении. Придется держать свои догадки при себе, иначе Фрэнк решит, что она из ревности пытается навлечь на Лоретту неприятности.

Фрэнк привел ее прямиком в номер, закрыл дверь и повернулся к Делии.

– Слово в слово! – потребовал он, не сводя с нее пристального взгляда.

– Да слов было немного. Он пригласил меня танцевать, нет, велел пойти с ним танцевать и сразу же все выложил. Заявил, что мы с тобой разошлись. Он знает даже про отдельные номера.

– Почему ты просто не ушла от него? – проворчал Фрэнк. Она раздраженно взглянула на него.

– Ты как раз наблюдал результаты моей попытки. Я могла бы его ударить, но решила предоставить разбираться тебе.

– И на что ты рассчитывала? Что я посмеюсь? – прорычал Фрэнк. Делия вздохнула и отвернулась.

– Нет. Я тебе обрадовалась, но чувствовала себя неловко. Он сегодня все расскажет Ричарду, и ваша сделка распадется.

– К черту сделку! – пробормотал Фрэнк. Подошел к телефону и, набрав номер, резко сказал: – Принесите моей жене чай. И побыстрее. Надень халат, – хмуро предложил он ей. – Тебе будет комфортнее.

Делии показалось это хорошей мыслью, к тому же был шанс, что, когда она вернется из ванной комнаты, он уже уйдет. Ведь Фрэнк бросил Лоретту в клубе. И даже если эта дама и способна отбиться от целой орды хулиганов, негоже поступать с ней не по-джентльменски.

Делия ушла в ванную, сняла нарядное платье, с грустью подумав, что все приготовления к приему пошли насмарку. Она, не торопясь, умылась, расчесала волосы, но, когда вышла, Фрэнк все еще был в ее номере. Он сидел в кресле и о чем-то размышлял.

Он показал на уже принесенный поднос с чаем, подождал, пока она не налила себе чашку, и только тогда заметил:

– Значит, Лоретта попыталась потопить корабль. Почему бы тебе не сказать об этом в открытую?

– Не в моей компетенции рассуждать о крупных сделках, – осторожно произнесла Делия. – Так или иначе, Джон сказал: «по моей информации». Возможно, насплетничал кто-нибудь из гостиничной обслуги.

– Недурственная попытка, Делия, – насмешливо протянул Фрэнк. – Насколько мне известно, этот тип со змеиными глазами со дня нашего приезда тут не бывал, только сегодня заехал за Лореттой. И все время был у меня на виду. Никто с ним не разговаривал.

Делия слегка улыбнулась, ее позабавило, как Фрэнк охарактеризовал Джона Парадайза. Она сама так о нем думала. Но ей не хотелось быть втянутой в рассуждения о Лоретте.

– Ну, мне непонятно, чего она этим рассчитывала добиться, – заметила Делия, – а потерять могла многое.

– Зная твой пунктик, не стану спрашивать, что именно, – съязвил он. – Пей чай. Завтра я до всего докопаюсь.

– Мне кажется, что о сделке теперь не может быть и речи, – вздохнула Делия. – Джон наверняка наврет отцу с три короба, хотя бы для того, чтобы оправдаться. К тому же ты явно причинил ему сильную боль. О каких сделках может идти речь!

– Ты считаешь, что я должен был сделать вид, будто ничего не заметил? – сухо поинтересовался Фрэнк. Она энергично затрясла головой. При воспоминании о безобразной сцене ее передернуло. – А что до сделки, – продолжил он, – не так уж она и важна. Я в этой стране настолько зацепился, что вполне могу обойтись без фирмы Парадайза.

– Тогда зачем?.. – Делия изумленно уставилась на него. Фрэнк встал, бросил на нее насмешливый взгляд и направился к двери.

– Все дьявольские хитрости. – Внезапно передумав уходить, он повернулся к Делии. – Дай мне взглянуть на руки. Он здорово тебя прижал?

Делия не успела его остановить. Фрэнк поднял рукава халата, разглядывая темнеющие синяки злыми, прищуренными глазами.

– Мне бы надо было свернуть ему шею, – процедил он. – Больно?

Он обеспокоенно смотрел на нее, но Делия отрицательно покачала головой и мимолетно улыбнулась, тронутая заботой Фрэнка.

– Чуть-чуть. Я подержу руки в холодной воде.

– Может, попросить посыльного купить какую-нибудь мазь? Здесь есть ночные аптеки.

– Да все пройдет, Фрэнк, – заверила Делия, машинально кладя ладонь на его рукав. Фрэнк посмотрел на нежные пальцы, казавшиеся прозрачными на темной ткани. Когда она подняла глаза, в них светилась нежность. Он взял лицо Делии обеими руками и осторожно поцеловал в губы.

– Ладно, Делия. Если понадоблюсь, я рядом.

– А ты не вернешься за Лореттой? – спросила она и получила в ответ кривую усмешку.

– Нет. Если она здорово заведется по поводу того, что ее бросили, значит, не виновата. Если же не станет заострять вопрос, тогда наверняка у нее рыльце в пуху.

– Ты можешь ошибиться, – пожала плечами Делия, и Фрэнк бросил на нее быстрый взгляд.

– Могу, – спокойно согласился он. – Тут все дело в чутье, а у тебя чутье всегда было лучше, чем у меня. Так как ты полагаешь?

– Откуда мне знать? – поспешно спросила она, чувствуя себя неуютно под внимательным взглядом Фрэнка.

– Ты весь вечер за ней следила. Если Лоретта что-то затевала, ты должна была заметить. – С этими словами Фрэнк вышел, оставив Делию в полном недоумении. Почему его не заботит сделка, ради которой он вытащил ее сюда с таким трудом? А теперь создается впечатление, что он просто оказывал услугу Ричарду, покупая его фирму.

Но тут Делия напомнила себе, что невозможно проследить за ходом мыслей Фрэнка. Лоретта же наверняка интриговала. Да черт с ней. Главное, что завтра они уедут и не придется больше встречаться с этим ужасным Джоном Парадайзом.

Делия встала довольно рано, но Фрэнка нигде не было видно. Почему-то после вчерашнего вечера она чувствовала себя более уверенно. Ведь Фрэнк ее защитил. Гнев его не был притворным, и дело не только в ревности. Делия решила позавтракать в ресторане. Не будет она прятаться в комнате, как испуганный ребенок. Может, за завтраком удастся выведать у Лоретты, не она ли разболтала Джону то, что ему знать совсем не полагалось.

Но внизу не было ни Фрэнка, ни Лоретты, и Делия не смогла скрыть огорчения, подумав, что они где-то вместе.

Позавтракав без аппетита, она отправилась в свою, скорее всего, последнюю прогулку по пляжу, потому что знала: Фрэнк ни за что здесь не останется, даже если дело будет завершено благополучно. Жаль, что такое прелестное место послужило сценой для обмана, в котором ей тоже пришлось принять участие. Хорошо было бы приехать сюда в отпуск. Но только если с Фрэнком, сразу же напомнила она себе. Ни с кем другим, да и одной тоже здесь делать нечего.

24

Вы читаете книгу


Бивен Хлоя - Вместе навсегда Вместе навсегда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело