Выбери любимый жанр

Тайна драгоценных камней - Блайтон Энид - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Да, – подтвердила Джордж. – Когда они говорили о «леди из поместья», ветер дул в другую сторону, и мне могло просто показаться, что они сказали именно «из поместья».

– Как бы там ни было, – продолжал Дик, – эта мисс Грант, кажется, довольно богата. У нее вполне могут быть фамильные драгоценности, и не исключено, что она держит их в своем сундучке.

Теперь очередь говорить дошла и до Джулиана.

– Ну, то, что удалось обнаружить нам, тоже не назовешь поместьем – или, вернее, это не совсем поместье. Это место выглядит как довольно ухоженная и процветающая ферма, и дом там тоже в неплохом состоянии. Нам повезло – мы встретили местного почтальона и задали ему несколько вопросов. Он был с нами очень приветлив и разговорчив и с удовольствием ответил на все наши вопросы. Это место принадлежит женщине по имени мисс Лэнгли. Хозяйка она хорошая, но у нее есть свои прихоти. Почему-то она любит нанимать работников только со стороны – с утра они приезжают на ферму из других деревень, а вечером уезжают обратно к себе, и мисс Лэнгли остается одна. Значит, она вполне может быть той «леди из поместья», которую собираются ограбить Карл и Линни!

Джордж сосредоточенно нахмурилась.

– Хм, это уже три потенциальные жертвы грабителей! Не слишком ли много? – Она вздохнула. – А мы ведь только начали поиски! Что же тогда будет дальше? Да, дело становится очень запутанным…

Ребята в растерянности опустились на траву. Подошло время обеда, и они распаковали заранее приготовленные бутерброды, которые привезли с собой.

У них ушло еще три дня, чтобы исколесить на своих велосипедах всю округу, но к счастью, ребятам не попалось больше ни одного места, которое бы можно было назвать поместьем. Итак, у них по-прежнему оставалось три кандидатуры на роль жертвы грабителей – те, что ребята нашли в пер-вые дни своих поисков. Этим вечером, сидя возле костра на своем острове, ребята подвели итог пятидневным розыскам.

– Я боялась, что нам придется искать иголку в стоге сена, – начала Джордж, – но теперь положение выглядит гораздо более оптимистично! Итак, мы обнаружили, что в округе только три женщины, которых могли бы ограбить Линни и Карл, – это мисс Фитцуидьям из поместья Фитцуильям, мисс Грант и мисс Лэнгли с фермы.

– Да, точно, – согласилась с ней Энн. – Теперь остается всего лишь выяснить, у кого из них есть драгоценности, и предупредить ее о готовящемся ограблении. Вот и все!

– Я думаю, мы можем смело вычеркнуть мисс Фитцуильям, – предложил Дик. – Она, кажется, бедна как церковная мышь!

– Погоди, – возразил Джулиан, – мы же этого точно не знаем. Мы можем только предполагать! Бывает, что даже очень богатые люди притворяются бедными, чтобы избавить себя от грабителей и всяких попрошаек.

– Правильно! – подтвердила Джордж. – Я думаю, нам надо в первую очередь проверить мисс Фитцуильям, а потом уже решать, можем ли мы вычеркнуть ее из списка.

На следующий день все четверо и Тимми снова отправились, как выразился Дик, «по следу». Они поехали прямо в поместье Фитцуильям в надежде поговорить с его хозяйкой. Когда ребята проезжали через деревню, Энн заметила в витрине одного из ларьков прекрасный букет цветов.

– Ребята, давайте остановимся на минуту, – попросила она остальных. – Я хочу купить эти розы для тети Фанни. Твоя мама так добра к нам, Джордж! Мы бы подарили ей этот букет на обратном пути.

Пока Энн покупала букет, друзья терпеливо ждали ее. Внезапно худая, скромная пожилая женщина остановилась прямо напротив Энн. Казалось, что она испугана звуком приближающегося мотоцикла и не знает, что делать – не то шагнуть вперед, не то отступить назад. Энн быстро схватила старушку за руку и увлекла ее на тротуар; в ту же минуту там, где она только что была, пронесся мотоцикл. Дрожа от пережитого страха, старушка выдавила из себя робкое «спасибо» и скрылась в толпе на другой стороне улицы. Энн тем временем купила букет и поспешила присоединиться к своим друзьям; они вновь сели на велосипеды и нажали на педали. Тимми весело бежал впереди, ведя за собой всю компанию. Вскоре они уже ехали по пустынной дороге, и огромный автобус, проезжая мимо, накрыл их облаком дорожной пыли.

– Как же я не люблю эти автобусы! – фыркнула Джордж. – Даже коровы их боятся!

– Но эти автобусы бывают очень полезны для тех, у кого нет ни велосипедов, ни автомобилей, – засмеялся Джулиан. – Поехали! Мы почти у цели!

Через четверть часа ребята соскочили с велосипедов прямо возле ограды дома в поместье Фитцуильям. Джордж смело направилась к массивным дубовым дверям дома и потянула за ржавую цепочку звонка. Звук колокольчика эхом разнесся по дому.

– Жаль, кажется, никого нет дома, – вздохнула девочка.

Они подождали еще с минуту и уже собрались было уезжать, как вдруг в двери открылось маленькое зарешеченное окошечко и старческий голос спросил:

– Что вам надо? Джулиан выступил вперед.

– Нам хотелось бы видеть мисс Фитцуильям, – вежливо сказал он, – по очень важному делу!

– Я никого не принимаю! – ответил голос.

– Но, пожалуйста, мисс Фитцуильям! – нетерпеливо воскликнула Джордж. – Это же в ваших интересах!

– Уходите, я вас не знаю! Окошечко с треском захлопнулось. Ребята в недоумении переглянулись.

– Вот так всегда, – пробурчал Дик. – Вот что выходит, когда пытаешься помочь людям! В эту минуту окошко снова распахнулось.

– Эта девочка, вон там, я ее знаю, – донеслось оттуда. – Заходи, моя милая. Ты спасла меня всего два часа назад в деревне, возле цветочного магазина. Я была так напугана, что даже не смогла тебя поблагодарить надлежащим образом. Заходи, и вы тоже заходите!

Старая женщина так внезапно переменила тон, что ребята даже растерялись. Тут дверь открылась, и они увидели мисс Фитцуильям. Конечно, это была та самая старушка, которую чуть было не задавил мотоцикл там, в деревне! У ребят не было в этом никаких сомнений. Если бы Энн не помогла ей тогда, им никогда не удалось бы даже поговорить с мисс Фитцуильям. Хозяйка дома, очевидно, была не слишком общительной дамой.

Ребята вошли в дом и оказались в просторной, довольно мрачной комнате. Все здесь носило следы былого великолепия. Джордж начала излагать мисс Фитцуильям суть дела. Старушка слушала ее молча, она не сомневалась в том, что слова этой девочки – правда. Отец Джордж – дядя Квентин – был ей знаком.

– Да, конечно, – вдруг перебила она Джордж. – Как же я сразу не догадалась! У меня действительно есть сокровище, доставшееся мне по наследству. Настоящая драгоценность!

Признание мисс Фитцуильям несколько озадачило ребят.

– Вы говорите, грабители собираются унести его? Конечно же, моему сокровищу здесь не место. Тут слишком опасно. Теперь я не сомневаюсь в этом!

– Пожалуйста, мисс Фитцуильям, – сказал Джулиан, начиная испытывать жалость к бедной старушке, – не беспокойтесь. У нас еще достаточно времени, чтобы предупредить полицию.

– Да, да, конечно, – ответила хозяйка дома, – иногда я действительно говорю невпопад. Ведь я живу одна, совсем одна со своими воспоминаниями, и мне даже не с кем поговорить! А теперь не хотите лм вы посмотреть мое сокровище?

Ребята обрадовались, что им удалось так быстро разгадать тайну готовящегося ограбления. Они были признательны мисс Фитцуильям за доверие и с готовностью приняли ее приглашение. Энн даже запрыгала от радости при мысли, что скоро увидит настоящие изумруды!

Мисс Фитцуильям провела ребят через целую анфиладу комнат, затем они зашагали вниз по бесконечному коридору. В конце концов они достигли большого зала с голыми стенами – здесь не было ни мебели, ни ковров. Ребята с удивлением огляделись: кажется, здесь негде спрятать даже самый маленький камешек! Старушка заметила выражение их лиц и усмехнулась.

– Я догадываюсь, чему вы удивляетесь, – сказала она. – Но не могу же я оставить свое сокровище на самом видном месте, где бы каждый мог его увидеть. Подождите немного… смотрите!

Она нажала на маленькую незаметную кнопку возле камина. Внутри камина что-то заскрипело, и в его задней стенке открылась потайная дверца.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело