Тайна странного свертка - Блайтон Энид - Страница 34
- Предыдущая
- 34/34
– А что вы теперь будете делать? – обратился к инспектору Ларри.
– Да надо проделать кое-какую работу, – сказал тот. – Прежде всего нам надо заскочить к Феллоузу и успокоить его. И еще нам надо кого-нибудь послать взять Щербатого, или, как вы его называете, мужчину с водорослями. После этого ему долго не захочется смотреть на водоросли.
– Я так надеюсь, что со временем вы освободите мистера Эврикла, – сказала Бетси. – Надо думать, с ним ничего ужасного не случилось.
– Я дам вам знать, когда он снова появится, – сказал инспектор. – У меня такое ощущение, что, как только мы возьмемся за тех, чьи имена значатся в списке, мистер Эврикл неожиданно окажется на свободе. Очень многие из этих личностей в самом скором времени удерут из нашей страны.
– Послушайте, а не можем мы как-то вознаградить этих ребят за ту громадную помощь, которую они нам оказали? – спросил высокий мужчина, встав с ящика и чуть не ударившись головой о потолок.
– Ах, что вы! Спасибо, не надо, – сразу же запротестовал Фатти. – Это все только бы испортило – нам не захочется больше раскрывать тайны, если за это нас будут награждать. Мы занимаемся этим только потому, что это интересно, и еще – мы любим помогать инспектору.
– Дорогой мой, на свете осталось так мало людей, готовых что-то делать, не ожидая какой-либо платы или награды, что, я думаю, надо предоставить Тайноискателям идти их благородным путем, – совершенно серьезно сказал своему другу инспектор.
Пятеро ребятишек очень возгордились такой оценкой.
– Идет, – сказал высокий мужчина. – Ну, нам пора двигаться. И все-таки есть две вещи, которые я сделаю для этих – как они себя называют? – для Пяти Тайноискателей и Собаки. Я велю моему мяснику послать самую большую и сочную кость этой на редкость умной собаке…
– Гав! – откликнулся Бастер, благодарно виляя хвостом.
– А когда снова объявится мистер Эврикл, я спрошу его, не согласится ли он дать несколько хороших уроков чревовещания Фредерику, – сказал друг Дженкса. – Он с удовольствием это сделает.
Фатти вспыхнул от радости.
– О, сэр, благодарю вас! Как вы знаете, я не хочу никакого вознаграждения, и за уроки я буду платить. Уж как я буду им рад! Огромное вам спасибо!
Инспектор с другом удалились. Полицейская машина взревела и исчезла на дорожке, выводящей на шоссе. С пятью ребятишками остался только мистер Гун. Они глядели на него, он – на них.
Бедняга Гун! Вид у него был довольно жалкий. Инспектор перед уходом с ним даже не попрощался. Бастер и то зарекомендовал себя лучше, чем Гун.
– Ну что ж, – сказал весело Фатти. – Как насчет чая? Наверное, уже все готово. Я по крайней мере готов попить чайку. Составите нам компанию, мистер Гун?
Это приглашение настолько удивило Гуна, что он просто рот открыл, не в силах произнести ни слова. В отличие от Фатти он не был великодушным противником и никогда не станет таким. Это не умещалось у него в голове, и он сидел, открывая и закрывая рот, словно рыбка в аквариуме.
– Ну, отвечайте же, мистер Гун, – сказал Фатти. – Мы отпразднуем сегодняшний успех, и я открою большую коробку шоколадного печенья, которую мне подарили к Рождеству. Согласны или не согласны, согласны или не согласны, мистер Гун?
– Согласен, – с усилием ответил Гун, как если бы речь шла о бракосочетании. – Спасибо. Ты очень добр ко мне, особенно после – это самое, – после некоторых вещей, которые случились…
– Ну что ж, не засовывайте мне больше ничего за шиворот! – сказал Фатти, направляясь впереди гостей в столовую. Гун внезапно широко улыбнулся.
– А ты не изображай больше собак, свиней и вообще всяких там разных, – сказал он.
Бетси не хотелось, чтобы Гун оставался с ними пить чай, но она промолчала. Ей понравился великодушный жест Фатти, и она понимала, что во время работы над этой тайной Гуну пришлось не сладко, и все-таки никакая сила не могла заставить ее сесть с ним рядом или даже перекинуться с ним хоть единым словечком. Она никогда, никогда не забудет ему того, как он запихивал Фатти за шиворот те вещицы и чуть не раздавил его своей тушей!
Чаепитие вышло очень веселым. Все были довольны тем, что «маленькая тайна» оказалась настоящей Большой Тайной, и тем, что она закончилась так триумфально для Бастера.
Бастер, конечно, был удивлен, увидев, что его старый враг вдруг оказался включенным в их тесный круг. Он немножко порычал, но потом, поскольку все так с ним носились, а Дейзи, обращаясь к нему, называла «героическим псом», и Бастер в конце концов принял участие в общем веселье.
Мистер Гун тоже был доволен. Ну и ну! И подумать только, что этот паршивый мальчишка способен так себя вести! После четвертого миндального пирожного и третьего куска шоколадного торта мистер Гун был готов стать ближайшим другом Фатти.
И тут вдруг из-под стола донеслось громкое хрюканье.
– Что это? – встревожилась Бетси. Мистер Гун удивленно заглянул под стол. Там не было никого, кроме Бастера.
Остальные посмотрели на улыбающуюся физиономию Фатти и расхохотались. В эту минуту прямо за спиной пораженного Гуна раздался столь хорошо знакомый голос; «Никогда я этого не делал. Никогда! О-о-о-ох! Я никогда этого не делал. Где моя тетя?»
Ох, Фатти! Что только нам с тобой делать? Обязательно расскажи нам о своей работе над разгадкой очередной тайны! Ладно?
- Предыдущая
- 34/34