Выбери любимый жанр

Тайны «Секретной семерки» - Блайтон Энид - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Глава 11

Том и немного волнений

Питер и Джек увидели остальных, как только распахнули высокие ворота и вошли в большой двор. Их, очевидно, посылали за соломой и сеном, и они теперь тащили все это на плечах. Два мальчика – Том и Гарри – были здесь же и помогали им.

– Привет, Питер, привет, Джек! – крикнула Джанет. – Вы не заняты? А мы прекрасно проводим время. Мистер Уорнер сказал, что мы можем вместе с Томом и Гарри взять в поле пони.

– Хорошо. Я тоже приду вместе с Джеком. – Питер был доволен. Он любил лошадей и часто помогал старому Джоку, конюху на ферме отца. Он подошел к двум мальчикам с конюшни. Гарри улыбнулся ему, но Том едва кивнул. Питер внимательно присмотрелся к нему. Так это тот самый мальчик, который видел Элизабет.

– Эй! Говорят, ты видел Элизабет Соннинг на днях в Гортоне, – начал Питер. – Это очень интересно. Полиция не может ее найти. Ее бабушка заболела, я думаю, от переживаний. А ты так не считаешь?

– А как же девочка? – резко спросил Том. – Наверное, ей тоже приходится несладко.

– Ну, если она украла деньги, то поделом ей, – сказал Питер. – Странно, что мисс Уордл, подруга бабушки Элизабет, говорит, что Элизабет очень милая девочка, прямая, честная и так далее! О, дай я тебе помогу с этим седлом.

– Спасибо, – сказал Том. – Мне интересно все, что касается этой девочки. Я встретил ее случайно в Гортоне, сейчас она, наверное, уже во Франции. Она сказала, что хочет полететь к своему брату.

– Нет, она не во Франции, – сказал Питер, с трудом управляясь с тяжелым седлом. – Она каждую ночь приходит в дом бабушки и берет оттуда вещи. Мне это сказала мисс Уордл. Она говорит, что не представляет, как Элизабет попадает в дом – все заперто, все засовы задвинуты. Она думает, что у девочки есть ключ от боковой двери, которая не запирается на засов.

К ним присоединился Джек.

– И мы решили сегодня ночью понаблюдать за домом, – сказал он. – Мы уверены, что, если она появится, заметим ее в темноте и попытаемся уговорить побеседовать со старой бабушкой, которая так ее любит. Мысль о том, что девочка живет где-то одна, совершенно невыносима.

– Вы действительно собираетесь сторожить сегодня ночью? – В голосе Тома звучало удивление. Питер кивнул. Ему не понравилось, что Джек раскрыл план «Секретной семерки» мальчику из конюшни. «Это очень глупо с его стороны», – подумал Питер и сердито нахмурился, что очень озадачило Джека.

– Ну, если вы хотите следить за домом, я пойду с вами, – к удивлению всех, сказал Том. – Держу пари, я замечу, если кто-то будет пробираться в дом. Я иду с вами.

Питер засомневался. Ему хотелось сказать, чтобы Том не ходил с ними! Но как помешать ему, если он этого хочет? Для него это небольшое приятное приключение и, возможно, шанс показать, как ловко он может проследить за человеком, пытающимся пробраться в закрытый дом.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Собираемся к половине одиннадцатого. Когда мы прибудем, я крикну по-совиному – если ты будешь там, отзовись.

– Я буду там, – заверил Том. – И думаю, там будет полицейский или двое! Вы подтвердите полицейским, что я ваш друг, а не грабитель!

– Хорошо! – Питер был вне себя оттого, что у Джека развязался язык. – А теперь поведем пони на поле?

Так они и поступили, и длинная вереница ребят, ведущих пони под уздцы или едущих на них, отправилась через холм в освещенное заходящим вечерним солнцем поле.

После того как они аккуратно привязали уставших пони, «Семерка» с Томом и Гарри вернулась к стойлам. Гарри все время шутил и хлопал Тома по спине. Улучив момент, Питер шепнул Тому:

– Не забудь про крик совы. – Том кивнул и отвернулся. Дети попрощались, подхватили велосипеды и выехали на дорожку.

Вдалеке они увидели кого-то перебирающегося через невысокий холм, кого-то в темносинем пиджаке и шляпе, кого-то, кто огляделся, а потом, видно, испугавшись, побежал по дороге.

– Глядите! – закричал Колин, показывая пальцем. – Это Элизабет с чемоданом! Быстро за ней!

Они ехали по тропинке, подпрыгивая на неровной дороге. Они добрались до холма. У подножия лежало что-то белое.

Джанет подняла.

– Носовой платок! – сказала она. – СМОТРИТЕ! В углу зелеными нитками вышита буква Э! Это Элизабет! Она прячется где-то рядом.

Они перетащили велосипеды через холм на дорогу и огляделись в поисках бегущей фигурки в темно-синем.

– Вон она, у поворота, у старого коттеджа! – крикнул Джордж. – Если бы только нам удалось подружиться с ней и убедить пойти с нами! Звоните в свои звонки! Пусть она нас услышит!

Глава 12

Всяческая суета

Вся «Семерка» на полной скорости догоняла удаляющуюся фигурку в темносинем и звенела звонками изо всех сил, чтобы привлечь ее внимание.

Фигурка достигла поворота и исчезла за ним. Когда ребята подъехали туда, девочки нигде не было видно. Все семеро слезли с велосипедов и с недоумением поглядели друг на друга.

– Куда она пропала? Она должна быть где-то рядом, – сказала Джанет. – Где-нибудь спряталась. Но рядом никого нет.

– Смотрите! Вон старый разрушенный коттедж, – показал Колин. – Неужели не видите, в чаще деревьев. Держу пари, она там!

– Поедем и посмотрим, – сказал Джордж, и, проехав вдоль зеленой изгороди, они нырнули в проем и приблизились к старому кирпичному коттеджу. Крыша была почти вся разрушена, внизу всего две комнаты и одна сверху. Старая разрушенная лестница вела наверх.

– Здесь никого нет! – удивилась Пэм. – Но тут лестница. Возможно, она забралась наверх!

Джордж взбежал по лестнице и крикнул:

– Ее здесь нет, но чемодан здесь! На нем инициалы Э. М. У. С. Значит, мы видели Элизабет!

Все торопливо взбежали по ступенькам. Они смотрели на дешевый маленький чемодан, лежавший на грязном полу. Да, на нем были буквы Э. М. У. С.

– Элизабет Мэри Уилхемина Соннинг, – сказала Барбара, дотрагиваясь до каждой буквы. Но где сама Элизабет? – Она громко крикнула. – Элизабет! Где ты?

Ответа не последовало.

– Странно, – сказала Джанет. – Ей здесь совершенно негде спрятаться. Бросила свой чемодан, а потом куда-то испарилась? Она могла догадаться, что мы заметили ее. Где же она? ЭЛИЗАБЕТ!

– Надо открыть чемодан, – сказал Питер. – я чувствую, что во всем этом есть что-то странное. Надеюсь, чемодан не заперт.

Так и оказалось. Он открылся очень легко. «Семерка» столпилась, чтобы заглянуть внутрь. В чемодане была одна небольшая коробка и больше ничего. Коробка была перевязана веревочками.

– Наверное, это деньги, которые она украла! – сказал Колин. – Черт побери! Здесь написано «ДЕНЬГИ», – показал он. – Питер, открой коробку.

Питер развязал веревочки и открыл коробку. Внутри была коробка поменьше, тоже перевязанная веревочками. Он развязал их, а там – еще одна коробка.

Питер выглядел озадаченным. Странно упрятывать деньги в такое количество коробок!

Он открыл третью коробку – в ней лежала карта из колоды. Питер перевернул ее и присмотрелся, как будто не верил своим глазам!

– Что там? Что? – кричала Пэм, пытаясь увидеть карту.

Питер бросил карту на пол и наступил на нее с самым сердитым видом.

– Там написано: «От Сьюзи, которая вас всех безумно любит»! О! С каким бы удовольствием я отшлепал ее! Она заставила нас преследовать ее, оставила у холма этот шелковый платок и заставила развязывать все эти коробки!

«Секретная семерка» ужасно рассердилась, особенно Джек.

– Как она посмела сыграть с нами такую шутку! – сказал он. – Мне бы только добраться до дома! Мне есть что ей сказать!

– Куда она подевалась? – изумилась Барбара. – Я не видела ее после того, как она исчезла за поворотом. Наверное, она где-нибудь спрятала свой велосипед.

– Сьюзи хорошо спланировала, – сказал Джордж. – Должен признать, что она очень умная. Черт побери, на этот раз я действительно думал, что мы гнались за Элизабет!

– Представляю, как хохотала Сьюзи, когда выводила инициалы Э. М. У. С. на этом старом дешевом чемодане, – сказал Джек. – Он пролежал на нашем чердаке целую вечность.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело