Загадка пропавшего ручья - Блайтон Энид - Страница 36
- Предыдущая
- 36/40
- Следующая
— Эй, Джо! — окликнул он соседа. — Гляди-ка!
Джо обернулся и разинул рот. Он быстро встал.
— Смотрите, парни — обезьяна! Откуда она здесь взялась?
Все контрабандисты столпились вокруг Миранды. Она невозмутимо поглядывала на них. Один тихонько погладил ее. В мгновение ока Миранда взлетела к нему на плечо и дернула за волосы.
Все захохотали. Мужчины стояли вокруг обезьянки, поддразнивая ее, лаская и даже угощая персиками из новой, специально открытой для нее банки…
Но как она сюда попала, никак в толк не возьму? — разводил руками Джо. — Мы ее раньше здесь никогда не видели. Откуда она взялась? Не могла же она все время здесь жить?
— Ясно, не могла. Ты что, сдурел, Джо? — хохотнул крупный мужчина со шрамом через всю щеку. — Меня больше интересует — может она пришла не одна, а с кем-то?
Теперь настал очередь Джо смеяться
— Ну, ты даешь! Да как бы этот «кто-то» сюда попал? Здесь только один вход, и он наш. И никто о нем, кроме нас, не знает.
— А как тогда обезьяна сюда попала? — не сдавался человек со шрамом.
— Ха, обезьяна! Да обезьяна где хочешь пролезет — они ужасно ловкие, — парировал Джо.
— Ты только погляди на эту — ест персик совсем как человек, держит в руках, и все такое!
Барни следил за Мирандой со страхом и досадой. Вот жадина! Она может выдать своего хозяина, сама того не желая!
Обезьяна сидела, поедая персик и постепенно насыщаясь. Через некоторое время она с сожалением поняла, что не сможет съесть еще одну протянутую ей кем-то половинку вкусного фрукта.
Тут она вспомнила о Барни. Надо отдать персик ему — он ведь тоже любит персики. Миранда прыжками выбралась из круга восхищенно хохочущих людей и направилась прямиком к ящику, в котором притаился Барни! Радостно тараторя, она исчезла в нем.
— У нее там гнездо, что ли? — ухмыльнулся Джо и пошел посмотреть, освещая себе путь фонариком.
— ЭЙ, ВЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИТЕ! — раздался через секунду его удивленный крик.
Контрабандисты подбежали к своему приятелю. И увидели Барни, скорчившегося в пустом ящике, и Миранду, которая старалась засунуть ему в рот половинку персика!
Мальчика грубо вытащили из ящика.
— Ты что здесь делаешь? Как сюда попал? А ну, выкладывай нам все как есть, а то хуже будет!
Барни оглядел лица разъяренных мужчин. Все пропало! Эта глупая обжора Миранда из-за своей жадности выдала его… Джо схватил Барни за шиворот и так тряхнул, что мальчик едва удержался на ногах.
— Говори, как сюда попал, — сквозь зубы процедил Джо. — Ну, быстро!
— Хорошо, я вам скажу, — ответил Барни. — Отпустите меня, я вам ничего плохого не сделал. Я просто полез из любопытства. Пойдемте, я вам покажу, как я сюда прошел.
Глава XXVII. МИРАНДА ИСКУПАЕТ СВОЮ ВИНУ
Барни провел мужчин по тоннелю, потом по узкому проходу к шахте
— Я спустился здесь, — сказал он.
— Ну, про эту старую шахту нам известно, — подал голос человек со шрамом. — Она ведет к тесной каменной комнатенке, только и всего.
— Да, но там есть сдвигающийся камень в стене, он открывает проход в подвал большого дома Рокингдаун, — объяснил Барни. — Я, когда был в подвале, случайно заставил камень сдвинуться. Из любопытства я пролез в щель. А потом камень опять встал на место, и я уже не смог вернуться. Поэтому я спустился по шахте и вышел в тоннель. И спрятался здесь. Это все.
— Кто-нибудь что-то знает об этом сдвигающемся камне? — спросил человек со шрамом, резко повернувшись к остальным.
Те покачали головами.
— Я поднимусь с тобой, — сказал он и полез вверх в шахту. Джо подтолкнул Барни, чтобы он тоже поднимался.
— Давай, лезь. Покажешь ему этот свой необыкновенный камень!
И Барии показал человеку со шрамом камень, который сдвигался. Он внимательно осмотрел его, потом проверил фонариком всю стену, после чего крикнул Джо, чтобы тот тоже поднялся.
— Джо, видишь этот камень? Он срабатывает от рычага. Поищи-ка незаметную канавку в стене и скобу или еще какой-нибудь выступ. Раскурочь этот механизм. Не хватало нам, чтобы кто-то еще нашел этот потайной ход!
— Так вот в чем смысл этой таинственной комнатенки, — сказал Джо, локтем отодвигая Барни в сторону. — Ей, видно, лет двести, как и большому дому. Удобный способ избавляться от врагов!
— Очень удобный, — произнес человек со шрамом сухим тоном, который совсем не понравился Барии. — Спускайся вниз, парень, и мы решим, как избавиться от тебя. Бог мой, эта обезьяна все еще сидит у тебя на плече!
В пещере человек со шрамом с пристрастием допросил Барни. Когда он узнал, что мальчик, в сущности, бродяга, кочующий с ярмарки на ярмарку то с одним цирком, то с другим, и что он спал в большом доме только потому, что у него не было крыши над головой, его лицо чуть просветлело.
— Понятно. Потом ты услышал грохот и пошел вниз посмотреть, в чем дело, так? И раскрыл секрет сдвигающегося камня. Что ж, парень, похоже, ты нам годишься. Мы тебя научим нашему ремеслу. Контрабанда — не самое плохое занятие. Хочешь работать с нами?
— Нет, — ответил Барни.
Этого ему говорить не следовало. Человек со шрамом такого не ожидал. Он зло зыркнул на Барни и больно схватил его за ухо.
— Ах, так? Ладно! Если ты такой чистоплюй, мы тебя уговаривать не станем. Но ты об этом пожалеешь. Мы будем держать тебя здесь, пока не сможем вывести на поверхность. А потом мы тебя переправим на самолете за границу и там каким-нибудь образом избавимся от тебя. Продадим кому-нибудь в работники.
— А пока что пусть поработает на нас, — предложил Джо. — Здесь дел всегда хватает. Только теперь он будет вкалывать даром, раз он такой дурак, вместо того чтобы получать за это хорошие денежки.
Барни почувствовал, как упало сердце и холодок пробежал по спине. Сколько они продержат его здесь, под землей, заставляя работать на себя? Уж, конечно, они не разрешат ему подниматься вместе с ними на поверхность. Он будет все время здесь, в темноте, наедине с журчащим ручьем.
— Сколько вы меня продержите здесь? — спросил мальчик по возможности твердо.
— Может, четыре недели, а может, четыре месяца. А может, и четыре года, — ответил человек со шрамом, наслаждаясь его испугом. — Зависит от того, как пойдет работа. Ты скоро полюбишь это место, как родной дом!
Барни такой уверенности не испытывал. Он больше ничего не сказал. Его пугали эти грубые, хмурые люди, он боялся, что они будут бить его и издеваться. Он не собирался учиться их преступному ремеслу, но прекрасно понимал, что ему придется выполнять для них грязную работу, иначе ему и впрямь плохо придется. И прохлаждаться ему не дадут.
И действительно, в эту же ночь ему пришлось трудиться, не покладая рук! Барни помогал направлять плотики с ящиками, идущие вверх по течению, вместе со всеми перетаскивал ящики к стене и складывал их там, открывая и распаковывая те из них, которые предназначались для немедленной сортировки. Он ничего не говорил, просто делал то, что ему приказывали, но тянул волынку, как только мог.
Мозг его при этом напряженно работал. Как же отсюда сбежать? Должен же быть какой-то выход. Если бы хоть передать ребятам записку! Они, наверное, уже волнуются. Наверняка отправились на поиски в подвал и нашли только плед и подушку, больше ничего, что подсказало бы им, где он! Они не могут рассказать об этом мисс Перчинг и уж, конечно, ничего не скажут мистеру Кингу!
Барни несколько удивился, не встретив мистера Кинга среди тех, кто спустился в пещеру в ту ночь. Может быть, он руководит с поверхности? Если бы он пришел, Барни непременно высказал бы ему все, что о нем думал, пусть даже его бы за это прибили. Какой мошенник, какой притворщик, какой негодяй! Барни еще долго перебирая в уме всяческие обличительные слова в адрес мистера Кинга. Откуда ему было знать, что у его друзей мнение о мистере Кинге теперь было абсолютно другое!
Контрабандисты проработали несколько часов и затем ушли, оставив, разумеется, Барни под землей.
- Предыдущая
- 36/40
- Следующая