Выбери любимый жанр

Убийство на пивоварне - Блейк Николас - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

– Посторонитесь, сэр!

Найджел поднял глаза туда, куда указывал этот человек, и конвульсивно отскочил в сторону. Огромная клеть быстро спускалась на то место, где он только что стоял, кружась на конце цепи.

Мастер подмигнул:

– Вредное для здоровья местечко, сэр. На днях цепочка оборвалась.

– И внизу кто-то был?

– Скорее рядом. Старого Джорджа сбило с ног. Повредил плечо, был весь в крови, хорошо, что ему не в голову угодило.

– Ну, полагаю, после этого у вас теперь новая цепь и новый крепеж?

– Как бы не так! Починили старую – вот и все! Когда мистер Джо вернется, хотя бы…

В этот момент внимание мастера что-то отвлекло, и, бросив последний взгляд на бочки, соскальзывающие на конвейер, Найджел прошел в контору.

– Мистер Баннет? – переспросил клерк. – Не думаю, что он в производственных помещениях. Сейчас справлюсь.

– Он сказал, что организует для меня показ всего, что здесь есть, после полудня. Возможно, мистер Сорн в курсе?

Клерк снял трубку местного телефона и пустился в оживленный разговор с кем-то на другом конце провода. Наконец сообщил:

– Босса нет, сэр, а мистер Сорн сейчас сюда спустится.

Не выказав никакого заметного намерения вернуться к прерванной работе, клерк принялся потчевать Найджел а последними сведениями о ставках и лошадях, полученными им из первоисточника – скаковой конюшни.

Вскоре появился и Габриэль Сорн, выглядевший на удивление деловито в белой куртке, вроде той, что носят рефери. Он повел Найджела через множество проходов и вращающихся дверей, последняя из которых открылась в такой адский гвалт и грохот, которого Найджел никогда в жизни не слышал.

– Цех розлива бутылок! – прокричал Сорн ему в ухо.

Бутылки двигались со всех сторон. Марширующие степенно по конвейерам, поворачивающиеся на углах, дергающиеся под разливающей и закупоривающей аппаратурой, они казались одушевленными совсем не меньше, чем неряшливые девушки, которые с угрюмым видом чисто механическими движениями обеспечивали подачу бутылок к машинам. На мгновение Найджел подумал об этих армиях бутылок как о стеклянных богах, а о девушках как о жрицах, выполняющих бесконечный незамысловатый ритуал священнодействия. Потом, совершенно оглушенный ревом механизмов и звоном стекла, дал себя увести.

Поднявшись по крутой лестнице, они попали в некое подобие центрального поста на высоте десяти футов над полом. Там Найджел был представлен высокому, тощему, унылого вида мужчине с удивительно густыми черными бровями.

– Мистер Барнес, наш главный пивовар.

– Рад встретиться с вами, сэр.

– Думаю, мы можем позволить себе выпить по чашке чаю, перед тем как я поведу вас через преисподню, – сказал Сорн, вручив Найджелу чашку чаю и тарелку с сухим печеньем.

Мистер Барнес поскреб подбородок, налил себе стакан пива, придирчиво разглядел его с мрачным любопытством, словно никогда не видел этого напитка прежде, и, смакуя, отпил глоток.

– М-м, это пиво выйдет отличным, – мечтательно произнес он и внезапно залпом осушил то, что осталось в стакане.

– Меня поражает, как ты можешь пить это варево в четыре часа дня, – заметил Сорн.

– Никогда не был в восторге от чая. Яд – вот что он такое. Дубит ваши потроха на манер кожи. Действие танина, одним словом.

– Шуточки! – прокомментировал Сорн.

Найджел глянул в окно центрального поста. Двое мужчин сидели внизу на бочке, праздно болтая. Найджел вспомнил словоохотливость мастера и клерка.

– Сейчас что, время перерыва или перекур? – поинтересовался он. – Кое-кто из ваших ребят явно не перетруждается.

Мистер Барнес поднес палец к носу:

– Кот из дома…

– Старина Кувшинное Рыло сегодня еще не появлялся, – счел нужным пояснить Сорн. – Вы увидите, как все набросятся на работу, как только он начнет тут рыскать.

Найджел заметил, что в пивоварне Сорн выглядит совсем иным человеком. Прошлым вечером он был ершистым, самонадеянным, готовым спорить, преисполненным сознанием собственной значимости на поэтическом поприще; здесь же, казалось, был в своей тарелке, стал проще и доступнее в обращении, но, возможно, менее интересным. Вероятно, поэт-сюрреалист и пивовар сосуществовали в нем поврозь в отдельных апартаментах его внутреннего «я» и последний был куда более заинтересован в своей работе, нежели первый пытался это скрыть.

– Я-то ожидал, что Баннет будет здесь, чтобы получить от него дополнительную информацию в связи с Траффлисом, – проговорил Найджел.

– Возможно, он вскоре объявится, – пообещал Сорн тоном, в котором звучала надежда на обратное.

– Не будет же он весь день мотаться где-то на стороне… чего ради? – предположил мистер Барнес.

– Нет, не будет. А если и так, то что? Или ты любишь, когда он мотается здесь? Не гневи бога, мистер главный пивовар! – В голосе Габриэля прозвучало явное раздражение.

– Это верно, – отозвался мистер Барнес жалким тоном, разрываясь, без сомнения, между чувством лояльности к своему работодателю и облегчением от того, что его нет.

– Шнырять повсюду – одна из самых отвратительных привычек старины Банкета, – продолжил между тем Сорн. – Ему непременно нужно стоять за спинами рабочих. Вероятно, он надел бы шлепанцы, чтобы лучше подкрадываться, да только здесь такой шум, что в них нет необходимости.

– Полегче, мистер Сорн! Тебе не следует так говорить, – одернул его главный пивовар, выразительно приподняв черные брови.

Нижняя губа Сорна драчливо выпятилась. Найджел вновь озаботился сходством этого молодого человека с кем-то… Но с кем?

– Да, ну а как насчет Эда Парсонса? – агрессивно набросился на главного пивовара Сорн.

– Ну, – начал мямлить мистер Барнес, – видишь ли, он в тот день вроде бы малость был не в себе. Да так оно и было… ему нездоровилось…

– Дудки! – Сорн повернулся к Найджелу. – Эд Парсонс был старшим над грузчиками. Однажды он был при деле, а Баннет подкрался и встал позади него. Эд знал, что он здесь, но не осмеливался оглянуться, а Баннет просто стоял уставясь на Эда своими глазками-бусинками, как у рептилии, и ничего не говорил. Через некоторое время Эд просто не выдержал. Ему стало плохо, его вытошнило, и он сломался. Вот кто такой твой Баннет. – Голос Сорна почти сорвался на крик.

– Нет смысла лезть в бутылку, вороша старое, мистер Сорн, – произнес главный пивовар. – Спящий пес пусть себе лежит – вот что я тебе скажу. Кстати, возможно, в скором времени мы окажемся под новым хозяином.

– Это еще что? Что за чертовщину ты тут несешь? – резко воскликнул Сорн.

– Слушок дошел до моих ушей, – загадочно ответил мистер Барнес. – Не стану говорить от кого, но узнал, что грядет слияние. Большая фирма из центрального графства – название я запамятовал – желает купить Баннета с потрохами.

– А ты и уши развесил, – безразличным тоном произнес Габриэль Сорн, но Найджел заметил, что при этом его лицо исказилось как от боли. Молодой человек даже судорожно сглотнул, перед тем как сказал: – Ну, мистер Стрэнджвейс, если вы готовы, мы можем продолжить осмотр.

Найджела снабдили длинной белой курткой, ибо в турне по пивоварне можно было запросто испачкать одежду, и притом основательно.

Они покинули мистера Барнеса, налившего себе с глубокомысленным видом еще один стакан пива, и спустились по лестнице из его «орлиного гнезда». Прошли по проходу, поднялись по другой лестнице и оказались на платформе рядом с двумя емкостями. Одной, похожей на огромное корыто, и другой – медной сферой, весьма смахивающей на аэростат для исследования стратосферы. Сорн указал на последнюю.

– Давильный чан, – изрек он. – Экстракт солода и хмель кипятятся в нем под давлением. Сейчас мы чертовски заняты. Сегодня было три отдельных кипячения. Процесс занимает почти два с половиной часа. Этот медный чан установлен лишь недавно – гордость нашей пивоварни. Джо выдержал нелегкую битву с Юстасом, чтобы его установить. – Потом Сорн повернулся к огромному «корыту». – А это старый открытый чан. Здесь больше пустых затрат – например, испарение. Тот самый, где встретил свою смерть Траффлис.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело