Выбери любимый жанр

По живому - Блумлейн Майкл - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

– А как он выглядел?

– Не знаю... Лет сорок пять – пятьдесят. Темные волосы. Неплохое лицо.

– А что скажешь о втором?

Тед задумался. – Примерно того же возраста. Лысоватый. Волосы зачесывает так, чтобы скрыть лысину. Нос у него слишком большой. Нос алкоголика.

– Неужели?

Тед усмехнулся. – А что здесь такого? Два любителя выпить. Да это часто бывает.

– У Фрэнки паранойя, – бойко заявил Терри. – Ей кажется, что один из этих типов преследует ее. Она хочет выяснить, кто он такой.

Тед нахмурился, и Терри понял, что ляпнул не то. С тех пор как в «Вирго» стали выступать полуголые девицы, у бара появились «молчаливые» партнеры, которым очень не нравилось, когда занятых здесь девушек преследовали. Терри хотел следующими словами как-то исправить дело, но вдруг его хлопнули по спине. Удар получился настолько сильный, что он чуть не слетел со стула.

– Кокс, – вымолвил он, не поворачиваясь.

Кокс протиснулся к стойке бара. – Ну какая может быть ночь без этого симпатяшки Терри. Как там Фрэнки?

– Хорошо, – ответил он, бросая взгляд на Теда. Бармен отошел обслуживать клиентов.

– Рад слышать это. Ну, как тебе новый талант?

– Ограбили колыбельку, Джерри?

Кокс ковырялся в зубах. – Да она еще подрастет. Все ж лучше, чем выставляться на улице.

– Вы что, там и подобрали ее? А может, она подружка.?..

Кокс резко повернулся, и Терри испуганно вздрогнул. Но гигант только улыбнулся.

– Ты дрянь, Терри. Не знаю почему, но ты мне по-прежнему нравишься. – Он наклонился к самому лицу Терри. От него пахло Сен-сеном, перебивавшим даже запах крепкого одеколона. – Может, в один прекрасный день мы станем друзьями, – он потерся животом о бедро Терри. – Хорошо бы нам узнать друг друга поближе.

Раньше он так себя не вел. Может, наглотался какого-то нового наркотика, с которым Терри еще не знаком. А может, Кокс ищет популярности. Только вот выглядит это страшноватенько. До Терри дошло, что он здесь впервые без Фрэнки, и ему очень захотелось увидеть ее рядом.

– Пойти отлить, что ли, – пробормотал он, сползая со стула. И поспешил в туалетную комнату, выждать время. А когда вернулся, Кокса увидел на прежнем месте. Терри встал к стойке, от Кокса его отделял стул. Было неясно, понял ли Кокс намек, он продолжал улыбаться, поигрывая рукой в кармане брюк. Терри тоже улыбнулся, вытащил доллар и бросил на стойку.

– Ты выпей, Джерри. А мне пора идти.

Он быстро перешел к другой стороне стойки. Кокс не успел ничего ответить.

– Тед, я ухожу. А то Кокс привязался.

– Ты не играй с ним, может плохо кончиться.

Терри содрогнулся. Какие к черту игры?

– У него мозгов – на воробья не хватит, – продолжал Тед. – Оставь его в покое.

– Именно это я и собираюсь сделать. Ты только имей в виду того хрена...

– Какого хрена?

– Ну, кому ты помог ночью. Случайно не знаешь, куда его увезли?

Тед отвлекся от работы. – У Фрэнки проблемы? И это связано с тем типом?

– Нет, – Терри помотал головой. – Все не совсем так.

Тед подозрительно взглянул на него. Наметанный глаз, сразу знает, когда врут. Терри поднял руки, сдаваясь.

– Если честно, случай странный, Тед, можешь поверить.

Тед попытался сообразить, в чем дело, но быстро сдался. – Мы втащили того мужика в такси, – медленно проговорил он. – Больше я ничего не знаю.

– А куда он поехал?

– Понятия не имею.

– Какое было такси?

– Такси как такси. Да что ты привязался? – Он повернулся, собираясь отойти, но вдруг замер. – Постой-ка.

– Что?

Тед потер лоб, вспоминая. – «Центр»... «Центр» было на дверце... большими буквами, как заголовок в газете.

– "Центр"?

– Да... – кивнул Тед. – Я видел такие раньше.

– Ты уверен?

Теда взбесил вопрос. – Что значит уверен? Если я видел, значит видел!

– Отлично, – возрадовался Терри. – Есть с чего начать. – Он отблагодарил Теда. – Ты человек разумный, я знаю. Хочешь совета? Оставайся один. Без женских фокусов легче жить.

Тед печально покачал головой. Хотя жизнь пока и не подарила ему ничего интересного, он был рад, что осталось не так уж много. И рад, что живет один. Детки порою не знают, что творят. Их внутренний мир никак не связан с окружающим. Он не прочь помечтать, но не забывает, что это лишь мечты. У него есть свой угол, свой телевизор, своя одежда... Детки же иногда ведут себя так, будто добиваются, чтобы их выкинули на мороз или потеряли. Все это непонятно. Зачем тогда рождаться, если не хочешь быть частью этого мира.

Тед плеснул себе немного и выпил залпом. Терри был уже у самого выхода. Клиент сунул бармену пять долларов – передать танцовщице – тот непонимающе уставился на банкноту, а когда сообразил, потянулся всем телом к девушке, она нагнулась, и Тед сунул купюру за тонкую блестящую завязку. Рука коснулась ее тела – разгоряченное, молодое. И лицо такое необычное...

Он отвернулся и налил себе еще. Сегодня он купит десять лотерейных билетов. Нет, двадцать. Уверен, он сумеет быстро разбогатеть. И уйдет на покой. Молодежь нынче очень молодая, а он слишком стар.

Глава 6

Когда Терри вернулся домой, Фрэнки спала на софе. Ладони сложены под щеку, ноги прижаты к груди. На полу валялись обе бутылки из-под шампанского.

Он принес одеяло из спальни и накрыл ее. Хотелось есть, но он не стал, боясь разбудить Фрэнки. Она сразу засыплет его вопросами, а он не готов отвечать. Пусть уж лучше поспит.

Он вошел в спальню, разделся, включил телевизор и лег в постель. Ужасно хотелось спать, он едва пересиливал себя. По телевизору показывали очередную серию «Облавы». Джек Уэбб верхом на столе, прямая спина как приколочена. Он жестко задает вопросы и получает ответы. Лаконичная речь, живой, удивительно спокойный голос. Вскоре Терри заснул.

Проснулся он утром, под хвалебные речи о восстановительной хирургии. Человек потрясал обезображенной рукой, где не хватало двух или трех пальцев. Он демонстрировал, как большим пальцем ноги вместо большого пальца руки и мизинцем вместо указательного он умеет писать, тасовать карты и даже вдевать нитку в иголку. Он был не как все, и поэтому особенно гордился своими достижениями. И аудитория, как это ни странно, аплодировала.

Терри выключил телевизор, натянул штаны и сходил в ванную комнату. Фрэнки уже сидела – с головы свисают спутанные волосы, лицо опухшее от сна.

– Доброе утро, – приветствовал ее Терри.

– Сколько сейчас времени?

– Девять... или десять.

Фрэнки помотал головой. – Я буквально отключился.

– Тебе лучше?

– Пить хочу.

Терри пошел в кухню. – Я приготовлю кофе.

– Ты что-нибудь выяснил?

– Очень мало. – Вид только что проснувшейся Фрэнки разжег в нем желание. Справиться с этой волной жара было нелегко. Он вернулся.

– Что именно выяснил?

– Да ничего, в общем-то.

– Ну, не тяни.

– Там был один тип, он отключился почти одновременно с тобой.

– Какой тип?

– Не знаю.

– А как он выглядел?

– Тед не помнит. А тот, что был с ним – лысый.

– Это может пригодиться.

– Да. Тот мужчина не мог сам идти. Тед помог запихнуть его в такси.

– Какое такси?

Терри колебался. Ему не нравилось, как Фрэнки задавала вопросы, и он решил – чем больше будет держать в секрете, тем лучше сможет контролировать ситуацию. Хоть какая-то компенсация за то, что их отношения стали ни на что не похожими, дикими. И он сказал, что Тед о такси ничего не знает.

– Что значит – не знает? – она облизнула сухие губы и вытерла тыльной стороной руки. – Он его посадил в такси, так?

– Мужчина был ужасно тяжелый. Тед с ним измучился, когда тащил. – Он подал Фрэнки чашку с кофе и сам сел за стол.

– А другой что?

– Какой другой?

– Вышибала.

– Кокс, что ли? Я ж тебе говорил, ему было не до того. Уж он точно ничего не помнит.

– Но с ним стоит поговорить. А что нам еще остается делать?

14

Вы читаете книгу


Блумлейн Майкл - По живому По живому
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело