Выбери любимый жанр

Заговор ведьм - Шведов Сергей Владимирович - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

– Их здесь нет, – произнес кто-то невидимый задохнувшимся от быстрого бега голосом.

– Но неужели это свершилось? – потрясенно спросил второй.

У этого ботинки были почище и гораздо большего размера.

– Похоже на то, – огорченно отозвался первый. – Надо уходить, Керк. Пусть ваши люди нас прикроют.

– Они должны быть здесь, Урбан! – заорал второй. – Ищите их, черт бы вас побрал.

Грязные ботинки заметались по полу, на секунду исчезли с глаз Изабеллы, потом появились вновь.

– Там только ее одежда, – крикнул человек, которого называли Урбаном. – Они ушли потайным ходом.

– Будь она проклята, эта хитрая стерва, – отозвался Керк. – Прыгайте в окно, Урбан, через двери нам уже не пробиться.

Стрельба усилилась, послышался звон разбитого стекла и чей-то дикий вопль, от которого у Лурье зашлось сердце. Потом во дворе раздался взрыв, и наступила тишина. Стрельба и крики прекратились, хотя не исключено, что у Изабеллы просто заложило уши. В себя она пришла от уверенного голоса, прозвучавшего над ее головой:

– Обыщите все помещения.

– Слушаюсь, мой генерал.

Человек, названный генералом, оказался умнее Урбана, он заглянул под ложе, где пряталась перепуганная Изабелла.

– Вы кто такая? – строго спросил он.

– Я хозяйка дома, – пролепетала испуганная Изабелла, с трудом выбираясь из своего убежища.

– А почему вы в таком виде? У вас здесь что, притон?

– Как вы смете! – возмутилась Лурье, угадав, что имеет дело, скорее всего, с полицейским высокого ранга. – Я просто собиралась принять ванну.

– А эта мужская одежда, она тоже ваша?

– Допустим, не моя, и что с того?

– Оденьтесь, – распорядился генерал, отворачиваясь от женщины. – И пройдите в соседнюю комнату.

Изабелла набросила на плечи халат и с видом оскорбленной невинности продефилировала мимо генерала. Переступив порог, она едва не упала в обморок. Возле кресла, в котором еще совсем недавно сидел Георгий Кайданов, лежал человек, одетый в легкую черную куртку, из пробитой головы которого прямо на белый зинданский ковер текла кровь.

– Я протестую, – взвизгнула Лурье и нашла понимание у генерала.

Двое молодых людей подхватили безжизненное тело и потащили его прочь. Изабелла присела на софу и потянулась к недопитой бутылке. Генерал опустился рядом, закинув ногу за ногу. Изабелла с интересом наблюдала, как его длинные холеные пальцы выбивают дробь по журнальному столику.

– Где Георгий? – довольно грубо спросил генерал. Изабелла собралось было вспылить и высказать этому хаму все, что она о нем думает, но, взглянув в холодные глаза собеседника, сдержалась. Для истерик время сейчас было самым неподходящим.

– Он был в спальне, но потом исчез. Тут ведь такая стрельба началась…

– Он был один?

– Нет. С ним была леди Элеонора. Вы, вероятно, ее знаете?

– Так яфетянка была здесь?! – подхватился с софы генерал. – Почему вы мне об этом сразу не сказали?!

– Потому что вы меня об этом не спрашивали, – отозвалась почти успокоившаяся Изабелла. – Кстати, кто мне заплатит за погром, который вы здесь устроили? Один этот ковер стоит пятьдесят тысяч лир.

– Вам возместят убытки, – бросил в раздражении генерал. – Но при условии, что вы будете сотрудничать с нами.

– Ради бога, мне нечего от вас скрывать. Хотелось бы, однако, чтобы во время обыска не пропали мои драгоценности и деньги.

– Вы храните дома большую сумму?

– Да. Полмиллиона лир лежат на столике в моем будуаре.

– Вот уж не знал, что актрисы театра драмы так много зарабатывают, – хмыкнул генерал.

– Это смотря какие актрисы, – не осталась в долгу Изабелла.

– Где находится ваш будуар?

– Пройдите через спальню.

Генерал не заставил себя упрашивать и метнулся по указанному хозяйкой адресу с прытью юноши, озабоченного сексуальными проблемами. Через несколько минут он вернулся донельзя чем-то разочарованный, неся в одной руке чемоданчик с деньгами, а в другой – платье леди Элеоноры. Изабелла вздохнула с облегчением, деньги были на месте. Видимо, Урбан то ли не заметил чемоданчика, то ли не успел его украсть.

– Значит, она все-таки была здесь, – сказал генерал, разглядывая платье.

– А с какой стати я стала бы вам лгать, – стрельнула в него глазами Изабелла. – Вы такой интересный мужчина.

– Откуда у вас этот особняк?

– Подарок леди Элеоноры.

– Какая щедрая женщина, – иронически взглянул на собеседницу генерал.

– Ей просто нужно было место для свиданий. Она искала молодого человека с татуировкой на бедре и нашла его.

– Вы за ними подглядывали? Я обнаружил глазок в вашем будуаре.

– Да, – не стала отпираться Изабелла. – Это было потрясающее зрелище. Соитие богов. Вы мне не верите?

– Ну почему же. У вас, видимо, большой опыт в этом вопросе.

– Не буду разыгрывать из себя скромницу. Но знаете, что меня потрясло больше всего – она была девственницей. И это в сорок-то лет.

– Бросьте, – не поверил генерал.

– Я вам говорю. Столько лет блюсти девственность, чтобы потерять ее в объятиях сопливого мальчишки. Уму непостижимо. Одно слово – яфетянка.

Возможно, Изабелла добавила бы и еще что-нибудь к вышесказанному, но тут в комнату вошли два человека и вытянулись в струнку перед генералом.

– Их нигде нет, – доложил один из вошедших. – Мы обыскали весь дом.

– Осмотрите спальню и будуар. Они могли уйти через тайный ход, – распорядился генерал и, обернувшись к Изабелле, спросил: – Вы не в курсе, сударыня, где этот самый ход может находиться?

– Нет. Но точно не в будуаре. Я там как раз в это время курила. Они исчезли буквально за две минуты до выстрелов. Видимо, ее кто-то предупредил. А потом появились эти двое – Урбан и Керк.

– Они что, вам представились?

– Нет, я просто слышала их разговор, лежа под кроватью. Они были потрясены тем, что это свершилось.

– А что свершилось? – не понял генерал.

– Не знаю. Спросите у них.

– К сожалению, нам не удалось взять их живыми. Они подорвали себя гранатой под окнами вашей спальни. А что вы думаете по этому поводу?

– Я думаю, что речь шла о соитии. Они обсуждали эту проблему, стоя подле ложа. Странные люди эти яфетяне, вы не находите, генерал? В какой-то момент мне показалось, что я имею дело с нечистой силой.

– А в какой момент это вам показалось, сударыня?

– В тот самый, о котором вы сейчас подумали, мой генерал.

– Вы поразительно умная и наблюдательная женщина, госпожа Лурье.

– Спасибо, мой генерал. Вы единственный мужчина, оценивший меня с этой стороны. Хотите выпить?

– Спасибо, не откажусь.

Шепель первым вошел в ресторан «Сэнсэй». Ничего подозрительного он здесь не обнаружил. Ресторан ломился от посетителей в эту далеко еще не позднюю пору. Искать подозрительных личностей среди этих людей, озабоченных ублажением собственной утробы, Константин не собирался. Подозрительными тут были все, если не считать десятка сотрудников внешней разведки, которых сюда внедрил полковник Кайданов. Шепель взглянул на часы: до условленного времени оставалось всего три минуты. На вошедшего никто пока не обратил внимания. Каждый был занят своим делом. Посетители пили и ели, официанты белыми ужами скользили между столиками. На эстраде надрывался наголо бритый тип, пытаясь изобразить муки страсти как голосом, так и худым нескладным телом. Словом, все как всегда. Шепель неспешно проследовал к колонне и остановился там, стараясь не упустить из виду дверь, в которую как раз сейчас входил дельфионский коммерсант Чарльз Линдсей в сопровождении двух молодых людей скромного вида, в которых можно было за версту опознать охранников. Один из официантов оторвался от стойки и не спеша приблизился к Шепелю.

– Ваши друзья ждут вас в третьем кабинете.

– Ведите, – распорядился Константин, показывая Кайданову три пальца.

Ясно, что его послание миру, столь незамысловато оформленное, прочитал не только Чарльз Линдсей, но и все находящиеся в зале сотрудники внешней разведки. Официант, не ускоряя шаг, провел Шепеля по коридору и толкнул дверь, украшенную вензелем, в который была вписана цифра 3. Константин переступил порог первым. Стол, стоящий посредине кабинета, был устрашающе пуст, зато вокруг него сидели три человека с каменными лицами, в одном из которых Константин без труда узнал детектива Дэна Круза.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело