Выбери любимый жанр

Задумай число - Бодельсен Андерс - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Единственное, что я могу сказать о местном табаке, — проговорил Соргенфрей, делая очередную затяжку и выпуская клубы дыма, — это то, что москиты его уважают.

И вдруг Борк понял, в чем дело: Алиса подмешала что-то в табак.

— Я думаю вслух, — продолжал Соргенфрей. — Вы купили этот дом. Я не вижу никакой другой причины, по которой вы могли выбрать такую дыру, как Тунис. Причина в том, что вам нужно было где-то похоронить деньги. Скрыть деньги, появлению которых нельзя придумать законную причину. Если бы вы хотели их просто истратить, то выбрали бы другое место, — повеселее и где меньше москитов. Значит, деньги здесь!

— Деньги истрачены, — спокойно сказала Алиса. — Завтра можешь обыскать все. А если ты сделаешь какую-нибудь глупость, то посадят всех троих. Помни, что не только ты можешь засадить в тюрьму нас. Ты и сам туда попадёшь. Пока тебя судили только за одно ограбление…

Соргенфрей ухмыльнулся. С ним явно что-то происходило.

— Не двигайся. Вон там москит, он хочет тебя укусить.

Он поднял револьвер, прицелился и выстрелил поверх её головы. Пуля с сухим звуком пробила стекло. Алиса бросилась вперёд, закрыв лицо скрещёнными руками. Соргенфрей дико расхохотался.

— Кажется, я в него попал, — заявил он и выдохнул новый клуб дыма. Потом загасил сигарету о подлокотник кресла и замер, уставившись в одну точку.

— Дай мне ещё сигарету, — через некоторое время произнёс Соргенфрей.

Алиса бросила ему свою сигарету, он попытался её поймать обеими руками и выронил револьвер. Борк рванулся вперёд и опередил его. Взяв револьвер в правую руку, он направил дуло в сторону Соргенфрея.

— Ладно, я уйду, — пробормотал тот. — Но теперь вы от меня никогда не избавитесь. Я разделаюсь с вами обоими.

Он поднялся на ноги.

— Теперь я убью вас.

Он сделал два шага назад, чуть не упал, повернулся и медленно пошёл к выходу.

— За ним, — прошептала Алиса.

— Стрелять из этого сейчас можно?

— Скорее! Ну, скорее! Или дай револьвер мне. Я не боюсь.

Борк заколебался.

— Но что ты с ним собираешься делать? Может, пусть просто уйдёт? Мы ведь его напугали, не так ли?

— Ради бога, отдай мне револьвер или иди за ним сам, только не трать время на споры. Я знаю его, мы его нисколько не напугали. Он вернётся и в следующий раз действительно убьёт нас.

Борк продолжал колебаться, и Алиса попыталась отнять у него револьвер.

— Хорошо, я это сделаю, — сказал Борк. — Но я не уверен, что это правильно.

Держа револьвер в вытянутой руке, Борк пошёл к двери. Соргенфрея уже нигде не было видно.

— Неужели ты не мог идти быстрее? — прошептала за его спиной Алиса. — Он серьёзно говорил. Флемминг, ты понимаешь? Он говорил серьёзно.

— Что серьёзно?

— Что он убьёт нас. Ты не понял? Теперь он нас убьёт.

Алиса стояла посреди комнаты. Борк, сидя в плетёном кресле, наблюдал, как она пытается запихнуть свой транзисторный радиоприёмник в самый большой из чемоданов.

— Ты знала, что он приедет?

— Конечно, знала. Я послала ему телеграмму и фотографию нашего дома. «Вот где мы живём, приезжай и поломай всю нашу жизнь! Не забудь захватить револьвер!» А как ты догадался? Конечно, это прекрасно согласуется с тем, что я собираю сейчас вещи, а?

— Но куда ты едешь?

— В Каир, я тебе уже говорила. Или ты думаешь, что я о чем-то договорилась с ним?

Борк покачал головой, хотя подумал именно это.

— А кто забыл узнать, выпустили ли его из тюрьмы? Кто за весь день ни разу не оглянулся?

Алисе удалось запереть самый большой чемодан. Крышка пучилась, но все три замка защёлкнулись.

— Ты собираешься идти пешком? — поинтересовался Борк.

— В деревне есть грузовик. Там встают рано, часа через два придёт. Здесь оружие нетрудно достать — если не ружьё, то хотя бы нож… Он придёт, можешь не сомневаться, я его знаю: он придёт. В этот раз он убьёт нас. Наверно, ты уже понял, что он сумасшедший? Ещё больше, чем мы с тобой вместе.

Алиса села на чемодан.

— Не забывай, — сказала она, — что я никаких преступлений не совершила.

— Мне это нравится. Ты…

— А исчезну я только на время. Если, несмотря ни на что, вы с ним как-то договоритесь, я снова появлюсь.

Борк безуспешно пытался уследить за ходом её мыслей. Он чувствовал, что стоит ему поспать хотя бы пару часов, и в голове прояснится. Потом он подумал, что ему лучше выпить. Он глотнул немного джина с тоником — но, конечно, стало ещё хуже.

Алиса принесла плащ и стала укладывать его в дорожную сумку. Борк взял револьвер, прицелился ей в сердце и сказал:

— Ты останешься здесь.

— Ты все равно не попадёшь. Да и на меня тебе, в общем, плевать. Так что не пытайся себя обмануть.

— Мы уедем вместе, — сказал Борк. Он продолжал целиться ей в сердце.

— Мы уедем по одному. И больше не пей.

Похоже, впервые ей было страшно. Возможно, потому, что она никогда не видела его пьяным и не знала, как на него действует алкоголь.

— Сядь, — сказал он.

Она села на чемодан, глядя на Борка.

— Я и не знала, что ты такой глупый. Мы что, будем сидеть здесь и ждать, пока ты напьёшься, а он отыщет какое-нибудь оружие и вернётся? Ты понимаешь, что он умеет стрелять? В отличие от тебя. А что, по-твоему, он сделал с багажом? Вдруг он привёз два револьвера?

Борк сделал большой глоток, чтобы напугать её.

Он допил все, что оставалось в бокале, и сразу понял, что просчитался. Через минуту он уже не сможет мыслить и действовать последовательно. Его сморит сон, и Алиса отберёт револьвер. Она унесёт его, а он останется здесь совершенно беззащитный, и тут как раз явится Соргенфрей. А скоро Алиса поймёт по его лицу, в каком он состоянии…

— Ты не умеешь стрелять, — решительно сказала Алиса и поднялась. Она собиралась сказать ещё что-то, но остановилась.

— Сядь на место, — проговорил Борк, он чувствовал, что язык у него заплетается.

— Помолчи немного. Ты что, не слышишь ничего?

Это был какой-то трюк, но он все же прислушался.

— Не пытайся…

— Заткнись.

Он опять прислушался и теперь услышал. Кто-то сделал пару шагов, и рядом с домом треснула ветка. Он быстро повернулся, и ему показалось, что снаружи кто-то движется.

— Это он, — сказала она. — Избавься от него.

Борк поднялся. Шагов больше не было слышно. Тем не менее он подошёл к двери на закрытую веранду и распахнул ставню — вначале бросив быстрый взгляд назад, желая убедиться, что Алиса не идёт за ним.

Ветер на улице утих, и Борк сразу услышал плеск волн у берега. Слышны были и шаги — совсем рядом, в кустах. Он прицелился из револьвера в том направлении, откуда доносились шаги.

Кто-то поднялся с земли, держа что-то в руках. Борку очень не хотелось умирать, и его указательный палец непроизвольно согнулся, и болезненный удар прошёл по руке Борка от кисти до плеча. Расплывчатая фигура перед ним согнулась и упала. И лишь после этого — во всяком случае, так показалось Борку — послышался звук выстрела.

Алиса первая подбежала к упавшему. Он лежал без движения, и лицо его оказалось в песке. Рука была вытянута, и рядом с ней валялся блестящий металлический предмет.

Алиса нагнулась и подняла его. Борк уже собирался направить на неё револьвер, думая, что она сейчас прицелится в него, но увидел, что это вовсе не оружие. Предмет был продолговатым, чуть больше спичечного коробка, но немного уже.

Алиса перевернула тело. До Борка постепенно дошло, что этот блестящий предмет — миниатюрная фотокамера. Борк перевёл взгляд с камеры на лицо человека.

Это был не Соргенфрей.

Машину они нашли в том месте, где кончалась дорога. Алиса вставила в замок дверцы ключ, который она нашла в кармане убитого, и он подошёл.

— Наверно, взял напрокат, — прокомментировала девушка, садясь за руль. Когда она открыла отделение для перчаток, там включилась маленькая лампочка и Борк увидел бумажник и датский паспорт.

Борка покачивало, и он опёрся на машину. Алиса открыла паспорт на первой странице.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело