Выбери любимый жанр

Игра киллера - Бонансинга Джей - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

– Матерь Божья, парень, – сказал Джо, задвигая на место барабан и сплевывая изо рта желчь. – Ты что, на носорога собрался?

– Хрен тебе в рот, твою мать!.. – предложил парень в коже, корчась на земле.

– Что за манеры!" – посетовал Джо.

Старик Маламбри пятился, стирая с лица блевотину, глазея на Джо выкаченными глазами. Рука его была поднята в жесте капитуляции, искривленные пальцы дрожали.

– Не валяй дурака, Слаггер. Что ты ни делай... Маламбри резко замолчал. Справа от него что-то шевельнулось.

Парень с ружьем пытался схватить свое оружие.

Джо спокойно поднял дуло сорок четвертого и выстрелил парню в ногу.

Эффект – магниевая вспышка и отдача, как от удара кнутом – удивила даже Джо. Звук был неимоверен, будто два паровых молота ударили Джо по ушам. Удар лишил парня ноги, вырвав кусок голени от пальцев до колена, подбросив на шесть дюймов от земли и ударив о кирпичную стену. Парень завопил и схватился за изуродованную ногу, неразборчиво выкрикивая:

– Ах ты, сука! Гад, козел вонючий!

Не обращая внимания на звон в ушах, Джо подошел и посмотрел на парня сверху вниз.

– Старших надо уважать.

– Да пошел ты!.. Сука, ты, тебе все равно конец! Ты уже труп!

– Неужели? А ты не ошибаешься? В таком случае добро пожаловать в царство живых трупов, малыш.

За спиной Джо неожиданно послышался какой-то шум. Джо повернулся, инстинктивно поднимая револьвер в сторону звука, уловив взглядом блеск металла. Он ощутил прикосновение острия и оказался лицом к лицу с Бенджаменом Бешеным Котом Маламбри.

– Спокойно, юноша, – произнес Маламбри, трясущейся рукой держа острие ножа точно под левым глазом Джо.

– Все нормально, я спокоен, – отреагировал Джо, прижимая дуло к выпирающему кадыку на тощей старческой шее.

В животе снова вспыхнула боль. По спине текли струйки пота. Перед глазами расплывалось. Несмотря на все цели и намерения, он все еще был пьян и его тошнило, он шел через кошмар, который мог на него обрушиться в любой момент.

– Для старого волка большая честь завалить Слаггера, даже если это будет его последний удар.

Джо взвел курок.

– Я не хочу делать тебя мертвым, Бен.

– А я так и так скоро умру. Полные легкие рака.

– Прискорбно слышать.

– Мне сказали, что я протяну не больше года.

Капелька пота скользнула по лбу Джо в глаз и начала жечь.

– Одно могу сказать: проверь все анализы дважды.

Где-то неподалеку завыла сирена.

– Должен сказать тебе, парень, ты классно сработал в мексиканском посольстве. Много лет прошло, а ребята все еще об этом говорят.

Джо моргнул:

– Откуда тебе это известно, черт возьми?

– Организации известно все. Уж кто-кто, а ты это должен знать.

– Да уж.

– И еще ты должен знать, что они узнали про твое дурацкое состязание через пять минут после того, как ты поделился этой идеей с юным Ф.Ли Бэйли сегодня утром. Что они тут же в течение часа дали знать всем наводчикам к востоку от Миссисипи. Ты – Гран-при, малыш. За тобой сейчас каждая собака будет гоняться с револьвером.

Джо грустно кивнул:

– Я тронут.

– Скажи мне одну вещь, Слаггер.

– Что именно?

– Парень вроде тебя устраивает такую фигню. Что ты с этого имеешь?

– Буду честен, Бен. Это было не самое лучшее решение в моей жизни.

Наступила пауза. Старик в раздумье цыкнул гнилыми зубами.

– Ты всегда был с приветом, Слаггер, надо отдать тебе должное.

Завывающий звук сирены приближался.

Джо сглотнул едкий комок.

– Как будем решать нашу маленькую коллизию, Бен?

Старик на секунду наклонил голову под странным углом, изо рта высунулся шершавый розовый язык и облизнул старческие губы. Может быть, он мигнул, по крайней мере именно это начали делать его глаза.

Джо не отрывал взгляда от Маламбри. Это было как смотреть в развалины души, где осталась лишь последняя капля доброты. Старый лев с изношенными гнилыми клыками. Бен разжал пальцы, нож со звоном выскользнул на асфальт. Маламбри показал гнилые зубы и подмигнул.

Ребята в коже глазели, разинув рты.

Джо стал медленно пятиться назад, к выходу из аллеи, держа на прицеле старика. Сирена полицейской машины визжала примерно в двух кварталах.

– Я твой должник, Бен, – крикнул Джо, отступая все быстрее и быстрее в ртутный свет уличных фонарей.

– Тебе нужно было бы поставить на себя, малыш. – Старик захохотал, теперь уже конвульсивно вздрагивая, и глаза его сверкали, как у Санта Клауса. – При теперешнем соотношении ставок ты бы мог стать богатым человеком!

– Я бросил азартные игры, Бен, – сказал Джо и выскочил из аллеи.

В лицо ударил ртутный свет. Воздух был насыщен выхлопными газами и пылью. Улица была пустынна, но доносился рев полицейских джипов вдоль Шеридан-стрит, что-то кричали люди из окон, и слабым эхом доносился издали крик старика Маламбри:

– Я мог тебя сегодня убрать, малыш! – Тихий кудахтающий звук ввинчивался в ночь за спиной Джо – смех безумного. – Запросто мог! Одним поворотом кисти... Джо скользнул через Шеридан-стрит и юркнул в переулок. Смех затих.

Джо шел как можно быстрее – не бежал, но и не мешкал. Суставы ныли от боли, в голове пульсировало, а живот был как металлический барабан, изъеденный кислотой. Не обращая на это внимания, Джо внимательно оглядывал перед собой дорогу и продолжал идти с деланной беззаботностью. Он должен был раствориться в ночи, дать себе время подумать, составить план.

Свернув за угол, Джо сунул револьвер за спину под куртку и пристроил его под ремень. Похоже было на попытку засунуть в штаны двадцатифунтовую гантель. Джо глубоко вздохнул и разгладил складки куртки. Потом он начал успокаиваться.

Теперь он был за милю от дома, и единственным звуком, который он слышал, кроме собственных шагов и слабого хруста собственных артритных коленей, был повторяющийся нескончаемым эхом, как припев, выкрик старого киллера:

«Один поворот кисти, малыш... Я мог убрать тебя по-сицилийски!»

* * *

На углу Кларк-стрит и Райтвуд-стрит Джо заскочил в магазинчик «7-11». Он купил липкую ленту, флакон тайленола, пачку таблеток кофеина, пакет палочек сушеной овсянки с изюмом, складной нож, солнцезащитные очки, сигареты, жевательную резинку, карты штата Иллинойс и Соединенных Штатов и получил небольшой нейлоновый рюкзак в качестве премии за покупку дюжины пончиков с сахарной пудрой. Пончики он выбросил в мусорный бак сразу же, как только вышел из универмага. Он потратил почти семьдесят долларов, в бумажнике оставалось еще три сотни, если не считать четырех кредитных карточек на четыре разные фамилии.

По дороге на вокзал он сунул в рот одну таблетку кофеина и пару таблеток тайленола. Голова раскалывалась. Надо было стряхнуть дремоту и опьянение. Рвота уже помогла, но сейчас нужно было сосредоточиться. Нужно обрести ясность мыслей – хотя бы для того, чтобы облечь их в законченное предложение, ясность мысли, чтобы договориться о выходе из этой ловушки.

Через десять минут он стоял на ветреном и пустынном перроне вокзала Белмонт. Пластиковая трубка холодила щеку, как сухой лед. Он слушал сигналы с другого конца линии.

– Давай, Томми...

Джо крепко сжимал трубку, прижимаясь спиной к плексигласовому навесу будки, не переставая оглядывать платформу.

Платформа была пустынной площадкой неровного железа и выветренной стали, заброшенной, как залитый ртутным светом архипелаг. В это время ночи поезда ходили редко, и поэтому Джо чувствовал себя в относительной безопасности, но боковым зрением он все время оглядывал платформу, готовый увидеть бандитов, крутых парней, призраков.

Главный план был связаться с молодым адвокатом и выяснить, есть ли возможность отменить всю Игру, а после сесть на поезд до вокзала Дирборн, а оттуда на местном поезде до аэропорта О'Хара и, даст Бог, исчезнуть, пока не утихнет пожар.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело