Выбери любимый жанр

Пятое Правило Волшебника, или Дух Огня - Гудкайнд Терри - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

– Я могу помочь? – подался вперед Ричард. – Что я должен сделать? Скажите, и я сделаю.

Зедд выдавил слабую улыбку.

– Я всегда мог на тебя положиться, Ричард. Всегда.

– Что мы можем сделать? – встряла Кэлен. – Вы можете рассчитывать на нас обоих.

– Видите ли, мы знаем, что нужно сделать, только вот не можем справиться с этим в одиночку.

– Значит, мы поможем, – отрубил Ричард. – Что вам нужно?

Зедд тяжело вздохнул.

– Это в замке.

В Кэлен всколыхнулась надежда. Сильфида избавит их от многих недель пути через Срединные Земли. С ее помощью они с Ричардом окажутся в Эйдиндриле меньше чем за сутки.

Дыхание Зедда замедлилось. Казалось, он впал в бессознательное состояние. Ричард раздраженно сдавил пальцами виски и набрал в грудь побольше воздуха. Затем легонько потряс деда за плечо.

– Зедд? Чем мы можем помочь? Что нужно в замке Волшебника? Что там, в замке?

Старый волшебник медленно сглотнул.

– В замке. Да.

Ричард снова сделал глубокий вдох, стараясь сохранять спокойствие и говорить ровно.

– Отлично. В замке. Это я понял. Что ты хочешь мне рассказать о замке, Зедд?

Зедд облизал пересохшие губы.

– Воды.

Кэлен положила руку Ричарду на плечо, будто хотела этим жестом не дать ему взвиться до потолка.

– Я принесу.

Ниссел встретила ее в дверях, но вместо воды протянула чашку с теплым питьем.

– Дай ему вот это. Я только что приготовила. Это лучше воды. Придаст ему сил.

– Спасибо, Ниссел.

Кэлен поспешно поднесла питье к губам Зедда. Старый волшебник сделал несколько глотков. Потом Кэлен предложила чашку Энн, и та допила остальное. Ниссел, перегнувшись через плечо Кэлен, сунула девушке кусок хлеба, намазанный чем-то вроде меда с легким запахом мяты, шепнув, чтобы она заставила Зедда с Энн немного поесть.

– Давай-ка, Зедд, съешь немного тавы с медом, – предложила волшебнику Кэлен.

Зедд отодвинул рукой предложенную еду.

– Возможно, чуть позже.

Кэлен с Ричардом переглянулись. Неслыханное дело – Зедд отказывается поесть! Должно быть, Кара посчитала все несерьезным, исходя из спокойствия Ниссел. Хотя старая знахарка и не выказывала особой тревоги по поводу состояния лежавшей на полу парочки, беспокойство Кэлен с Ричардом росло с каждой минутой.

– Зедд, – продолжил Ричард после того, как дед выпил отвар, – так что там насчет замка?

Старый волшебник мгновенно открыл глаза. Кэлен показалось, что его взор стал ярче, ореховые глаза – более ясными, не такие мутными. Он неловко ухватил Ричарда за запястье.

– Похоже, отвар помогает. Дайте еще.

– Он сказал, что отвар помогает, – обернулась Кэлен к знахарке. – И просит еще.

– Конечно, помогает, – скорчила рожицу Ниссел, – иначе зачем бы я его варила?

Покачав головой, словно изумляясь человеческой глупости, она вышла в соседнюю комнату, чтобы принести еще отвара. Кэлен была уверена, что ей вовсе не показалось, будто Зедд немного оживился.

– Слушай внимательно, мой мальчик, – поднял он палец. – Там, в замке, есть чрезвычайно сильное волшебство. Своего рода противоядие в бутылке, способное преодолеть проникшую в мир живых заразу.

– И оно тебе нужно, – высказал предположение Ричард.

Энн отвар, судя по всему, тоже помог.

– Мы пытались наложить контрзаклинания, но наше могущество уже сильно уменьшилось. И мы слишком поздно заметили, что произошло.

– Но летучее волшебство из этой бутылки сделает с этой заразой то, что она сделала с нами, – медленно проговорил Зедд.

– И таким образом уравновесит силы, и вы сможете наложить контрчары и уничтожить ее, – нетерпеливо закончил Ричард.

– Да, – хором ответили Зедд с Энн.

– Ну, это не беда, – радостно улыбнулась Кэлен. – Мы принесем вам эту бутылку.

– Мы можем попасть в замок с помощью сильфиды, – бодро ухмыльнулся Ричард. – Заберем бутылку и притащим ее вам в мгновение ока. Ну, почти.

Энн, прикрыв глаза рукой, тихо выругалась.

– Зедд, ты учил этого мальчишку хоть чему-нибудь?

Улыбка Ричарда мгновенно угасла.

– В чем дело? Что я не так сказал?

Вошла Ниссел с двумя чашками отвара, одну протянула Ричарду, вторую – Кэлен.

– Пусть выпьют все.

– Ниссел говорит, что вы должны выпить все, – перевела Кэлен.

Энн покорно начала пить, а Зедд сморщил нос, но ему тоже пришлось пить, поскольку Ричард не церемонясь опрокинул содержимое чашки прямо ему в глотку. Давясь и кашляя, Зедд был вынужден проглотить все, иначе рисковал захлебнуться.

– Ну а теперь выкладывай, в чем дело? Почему нам будет сложно вытащить это волшебство из замка? – спросил Ричард, когда дед наконец откашлялся.

– Во-первых, – выдавил Зедд, – нет никакой необходимости тащить его сюда. Достаточно разбить бутылку, и волшебство вырвется на свободу. Направлять его не нужно, все уже сделано.

– Бутылку я разобью, – кивнул Ричард. – Это я могу.

– Слушай! Волшебство находится в бутылке, предназначенной удерживать магию, и волшебство вырвется, только если бутылку правильно разбить. Предметом, обладающим необходимыми магическими свойствами. Иначе оно просто испарится без всякого толку.

– Что за предмет? Чем нужно разбить бутылку?

– Мечом Истины, – ответил Зедд. – Он обладает необходимой магией, чтобы высвободить должным образом волшебство, разбив бутылку.

– Это нетрудно. Я оставил меч в твоих покоях в замке. Но разве магия меча не исчезнет?

– Нет. Меч Истины создан чародеями, умевшими защитить его силу от любых нападений на магию.

– Значит, ты полагаешь, что Меч Истины может справиться с Шнырком?

Зедд кивнул.

– Большая часть всего этого мне не известна, но я практически уверен вот в чем: Меч Истины может оказаться единственным оружием, способным защитить тебя. – Зедд схватил Ричарда за рубашку и придвинул поближе. – Ты должен забрать меч.

Ричард покладисто кивнул, и глаза старого волшебника сверкнули. Он попытался приподняться на локте, но Ричард своей здоровенной ладонью вынудил деда лежать смирно.

– Отдыхай. Встанешь, когда отдохнешь. Лучше скажи, где находится эта самая бутылка.

Зедд нахмурился и указал на что-то за спиной Кэлен и Ричарда. Те оглянулись. Не обнаружив никого, кроме стоявшей на страже у дверей Кары, они повернулись обратно и увидели, что Зедд уже лежит, опершись на локоть. Старый волшебник улыбался, довольный своей маленькой победой. Ричард наградил деда сердитым взглядом.

– А теперь слушай внимательно, мой мальчик. Ты говорил, что бывал в личном анклаве Волшебника первого ранга? – Ричард кивнул. – Хорошо помнишь это место? – Ричард снова кивнул. – Отлично. Там есть вход. Длинный проход между разными предметами.

– Да, помню. Длинный коридор, устланный красной ковровой дорожкой. По обе стороны – белые мраморные колонны высотой примерно с меня. На каждой сверху лежат разные предметы.

– Да, – поднял руку Зедд, призывая внука остановиться. – Белые мраморные колонны. Ты их помнишь? Помнишь, что на них лежит?

– Кое-что. Не все. Там были каменья в оправах, золотые цепи, серебряный кубок, прекрасной работы ножи, чаши, шкатулки. – Ричард нахмурился, силясь припомнить получше. Затем щелкнул пальцами. – На пятой колонне слева стояла бутылка. Я ее запомнил, потому что она показалась мне очень красивой. Черная бутылка с золотой филигранной крышкой.

На губах Зедда мелькнула лукавая улыбка.

– Совершенно верно, мой мальчик! Это она и есть.

– И что мне нужно сделать? Просто разбить ее Мечом Истины?

– Просто разбить.

– И никаких выкрутасов? Никаких заклинаний читать не надо? Не ставить каким-то особым образом в особое место? Не дожидаться, когда луна окажется в нужной фазе? Или какого-то точного времени дня или ночи? Не надо пару раз прокрутиться вокруг себя? Никаких выкрутасов?

– Никаких выкрутасов. Просто разбей ее мечом. Если бы действовал я, то аккуратно поставил бы ее на пол – на тот случай, если промахнусь и опрокину ее, и она упадет на мрамор и разобьется. Ну, так это я.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело