Дорога мести - Борисов Константин - Страница 16
- Предыдущая
- 16/58
- Следующая
— Вот это влипли, — с улыбкой произнес гримл, видимо никогда не терявший хорошего расположения духа. — Говорила же мне мамочка, головой надо думать, а не рисковать. Всех денег все равно не заработать, а жизнь одна. Я…
— Заткнись и брось жаловаться, — перебил его раздраженный Серж. — Оценим ситуацию. Кто-нибудь встречался прежде с таким существом? Или это мутант какой-нибудь?
— Это, наверное, тот самый «кти», про которого говорил покойный танн, — включилась в разговор Карла, — скорее всего, он и есть остаток той неведомой расы, которая и построила все эти проклятые хоромы, где мы находимся.
— Да какая разница, кто он, я все равно так не сдамся, — зим-зин с воодушевлением замахал своими здоровенными лапами. — Эх, дайте только отсюда выбраться!
— Вот именно! — продолжил Серж. — У меня сохранился вибронож. У кого-нибудь еще осталось оружие?
— Всё отобрали! — первой ответила Карла. — Ничего не пропустили.
— Я тоже пустой, — проворчал Сид, похлопав по своим толстым ляжкам.
— А у тебя же был парализатор? — повернулся Серж, обращаясь к Рибу. — Эй, я с тобой говорю!
— А я не говорю! Ты сказал «заткнись», я и заткнулся. А теперь он, видите ли, кричит: «С кем я говорю!»
— Ладно, извини, я не хотел тебя обидеть, — Серж присел на корточки рядом с гримлом. — Послушай, нам всем нужно отсюда выбраться. Ты согласен?
Лис не отвечал, молчали и остальные, иногда бросая на него косые взгляды.
— Остался, остался у меня парализатор, куда он денется, — произнес, не выдержав, Риб, — только куда с ним против такой туши?
— Ну, на людей-то он действует. А у тебя есть какие-нибудь соображения по поводу этой, как ты говоришь, «туши»?
— Не знаю, не слышал даже ни про что-то похожее.
— А может, это и есть представитель, ну, этих, вымерших, как их… — Карла развела руками, — ну, мы же еще читали о них в деле Троддта.
— Ноксы. Он там раскопал про них кое-что, — Серж прислушался. — Кажется, к нам пожаловали гости.
Он не ошибся. Дверь приоткрылась, в комнату вошли четверо людей, выставив вперед бластеры. За ними на подгибающихся суставчатых ногах шагало существо, которое они только что обсуждали. Оглядев сверху все помещение, оно снова защелкало жвалами.
— Возьмите… человека… мужчину… — перевел транслятор.
Двое сразу рванулись к Сержу и, подталкивая бластерами, вывели наружу. Проведя по нескольким узким коридорам, они втолкнули его в другое помещение. Существо вошло следом и, обойдя Сержа, уселось за некое подобие стола, сплошь уставленного незнакомыми Сержу приборами. Охрана вышла, закрыв за собой дверь.
Окружающая обстановка поражала. Здесь все было чужое. Стены были сплошь затянуты шкурами неведомых животных; поверх шкур на стенах висели пейзажи незнакомых планет и полки, уставленные непонятными предметами. Серж не мог отвести взгляда от гигантского, тщательно обработанного черепа, который смотрел на него пустыми глазницами, подвешенный на цепи над головой хозяина комнаты.
Защелкали жвала, и Серж наконец обратил свое внимание на огромное существо.
— Вы… непрошенны… здесь… Хочу… узнать… цель…
Серж окинул взглядом своего тюремщика, вспоминая заготовленную речь.
— Я приветствую потомка благородной расы, — с сарказмом начал он, употребив принятую в цивилизованном Космосе форму приветствия. — Мы работаем по контракту и прибыли сюда, чтобы найти своего нанимателя. Это наша работа. Мы не ожидали встретить здесь настоящих хозяев — везде считают, что ваша раса вымерла. Только и знают, что вас называли ноксами и исследуют…
Он прервал свою речь, так как жвала его собеседника пришли в движение.
— Мы… есть… не… ноксы… мы… мауви! — проревел транслятор.
От удивления Серж забыл даже о том, что он пленник, а не гость. Подойдя ближе, он в упор уставился на живую легенду. Одна из запрещенных цивилизаций, молодая раса, которая посмела выступить против троддов и была полностью истреблена. Перед ним ее настоящий, живой представитель!
— Человек… ты… не… ответил… на… вопрос…
— Мы ищем следы троддта, который побывал здесь около двух лет назад.
Наступило продолжительное молчание. Затем жвала мауви снова заработали.
— Троддт… ты… друзья…
— Меня ничто не связывает с троддтами, — ответил Серж — я же сказал, это моя работа.
— Как… нашел… мауви…
Серж спокойно разъяснил:
— Ваши наемники действовали грубо, проследить их не составило никакого труда. Нам надо было найти любую ниточку, которая вывела бы нас к тродтту. И мы ее нашли. Я знаю, что он жив, и знаю, что он был здесь. И хочу узнать, что с ним произошло.
Раздавшийся скрипучий рев больше всего напоминал звук стартующей ракеты с неисправными дюзами. Мауви выпрямился во весь свой гигантский рост, его жвала быстро щелкали, но транслятор молчал. Наконец он включился.
— Троддт… умрет… его… ищут… ты… и… они… все… умрут… никто… не… должен… знать… мауви… есть… живые…
— Но мы такие же, как и вы, я тоже ненавижу троддтов. Когда-нибудь люди, и зим-зины, и гримлы и другие молодые расы объединятся и вместе добьются равноправия во Вселенной. Мы — люди, как и те, кто тебе служат. И мы не собираемся раскрывать вашу тайну.
— Веры… нет… всё… обман… — мауви наклонился и нажал что-то на столе. Мгновенно в помещении появились его охранники.
Жвала коротко щелкнули. Серж почувствовал, как ему в бок уперлись дула бластеров, подталкивая к двери.
— Я помогу вам, мы должны вместе бороться!.. — выкрикнул он, теряя самообладание.
Ответа не последовало. Сержа вытолкнули в коридор и отвели обратно к остальным пленникам. Вопросительно глядя на него, они молчали, ожидая, пока он заговорит.
— Втравились мы в такое дерьмо! — с грустью произнес Серж. — Кажется, нас собираются распылить на молекулы.
— За что? — неожиданно взревел зим-зин. — Я вызывал этого хитинового ублюдка на бой, а он…
— Это мауви, — перебил его Серж.
— Мауви? Значит, кто-то из них все-таки сумел выжить? — Карла задумчиво смотрела на Сержа. — А ведь троддты объявили, будто они все погибли. Тогда понятно, почему нас хотят убить. Тайна должна всегда оставаться тайной.
— Нам надо срочно отсюда выбираться, — в разговор вмешался гримл. — Я слышал, что мауви отличались невероятной жестокостью к своим врагам. Значит шансов на жизнь у нас почти нет.
— Эх, сейчас бы вернуть время назад, да очутиться на корабле, — мечтательно протянул зим-зин, — тогда бы мы сюда и не сунулись.
— Стоп! — воскликнул Серж. — Корабль! У меня же есть радиокод. А вдруг он еще в порту?
Закатав рукав комбинезона, он быстро начал нажимать на кнопки небольшого наручного компа.
— Так, надо найти радиокод, я его ввел… да где же? А, вот и он! Набираем… где-то близко… но никак… Мощности не хватает, — Серж опустил рукав обратно. — Корабль где-то близко, но мы глубоко под землей, связь плохая, нужен более мощный передатчик.
— А я кое-что придумал! — закричал гримл. — Ох и симпатичный такой планчик!
Грохот, раздавшийся в помещении пленников, прервал обед охранников. Двое из них, на ходу что-то дожевывая, выскочили в коридор и помчались бегом, на ходу вытаскивая бластеры. Открыв дверь, первый из них шагнул вперед, оглядывая внутреннее пространство, за ним, прикрывая, шагнул и второй. Но это была ошибка. Услышав сверху тихое жужжание, первый поднял голову — и это было последнее движение в его жизни. Лезвие виброножа мягко перерезало ему горло. Второй последовал за ним, получив приличную дозу из парализатора гримла.
— Есть, получилось! — лис выскочил впереди всех, размахивая своим маленьким, но эффективным оружием. Остальных охранников пока не было видно.
— Куда двинемся? — Риб обратился к Сержу.
— Некогда думать, идем прямо, ну а дальше посмотрим.
Коридоры сменяли коридоры, проход за проходом, но того зала с покрытой письменами плитой, где их захватили в плен, телохранители найти не могли. Должно быть, пленников пока никто не хватился — тревоги не было слышно.
- Предыдущая
- 16/58
- Следующая