Выбери любимый жанр

Верните мальчишке трон! - Борисов Константин - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Глава третья

Едва достигнув земли, лорд Энтони вперил бешеный взгляд в невысокого даже по человеческим меркам, пожилого мужчину в скромном сером костюме, который с самым безмятежным видом принялся сматывать в рулон веревочную лестницу.

— Лорримэр! — воскликнул сэр Макдональд, обжигая своего дворецкого яростным взглядом. — Как ты здесь очутился?

— Меня послала вслед за вами ваша матушка, милорд, — невозмутимо ответил дворецкий, не оставляя своего занятия.

Лорд Энтони тяжело вздохнул. Нет, все это бессмысленно. Не сбежать ему никуда… и, чтобы доставить себе хоть какое-то удовольствие, посмотрел на девушку, скромно стоявшую в сторонке.

— Позвольте представиться, мисс, — с легким полупоклоном произнес лорд. — Энтони Макдональд, с планеты Лох-Энес, это в звездной системе Нью-Скотланд, на условном юго-западе отсюда, в нижней части Галактики.

Бармен вдруг фыркнул, давясь смехом. Лорд Энтони недоуменно глянул на гримла, не понимая, что могло так развеселить представителя молодой цивилизации. Бармен, слегка смутившись, ответил на молчаливый вопрос Макдональда:

— Извините, сэр, но я и не знал, что существует целая планета лохов… да вы и не похожи на такого.

— Лохов? — озадаченно переспросил лорд Энтони, и вдруг сообразил, что имел в виду лис. — А! Ну да, понял. Галактический жаргон. Но, видишь ли, любезный, на одном из старинных человеческих языков — шотландском — слово «лох» означает всего-навсего «озеро». Планета, где много озер. Только и всего. — Он снова обратил свое внимание на девушку. Та представилась:

— Диана дель Полински. Из звездной системы Эллис.

Лорд Энтони отметил, что девушка почему-то не назвала свою родную планету, но решил, что сейчас не время задавать вопросы. Они стояли с задней стороны здания, где располагалось казино, а с другой стороны уже вовсю орудовали местные служители закона, с удовольствием вязавшие хулиганов. Еще минута-другая — и копы, усмирив разбуянившихся игроков, начнут обход здания. Пора было уносить ноги.

Гримл, будучи сообразительным, как и все представители его расы, предложил:

— Вы могли бы пройти вон по той улице, — лис махнул лапой, показывая на темный кривой проулок, — она выведет к центральному проспекту. Возьмете аэротакси, доберетесь до своих гостиниц. Впрочем, там, поблизости, есть и хорошее кафе, называется «Цветок страсти».

— Ого! — вздернул брови лорд Энтони. — Вот это название! Это случайно не стрип-клуб?

— Да нет, — скромно улыбнулся бармен, — обычное кафе, но вы же понимаете, сэр, удачное название — половина успеха. А там еще и неплохая кухня.

— Догадываюсь, что заведует этой кухней кто-то из твоих родственников, — усмехнулся сэр Макдональд. — Знаю я вашу породу.

Лорд Энтони действительно не раз уже сталкивался с гримлами, и хорошо знал, что эта молодая раса отличается энергией, высокими математическими способностями и еще более высоким даром наживать деньги. Гримлы торговали везде и всем, но, надо признать, в основном торговали честно.

Сэр Макдональд оглянулся по сторонам, желая спросить Лорримэра, знакомо ли ему это кафе, но его сверхпреданный дворецкий уже исчез, растворившись в ночи. «Вот так всегда, — подумал лорд Энтони, и появляется этот проклятый Лорримэр не вовремя, и исчезает тоже. Ну, ничего не поделаешь. Впрочем, надо признать, что именно сегодня его внезапное появление оказалось кстати».

Предложив руку Диане, сэр Макдональд повел девушку в проулок. Гримл потащился за ними следом, но на приличном расстоянии, как того требовали правила вежливости его мира. Он ведь был простым барменом, а лорд Энтони — важным лицом. Во всяком случае, важным в мире молодых народов. Конечно, вряд ли к нему отнеслись бы всерьез представители старых рас — троддтов, например, или гаррелиан. Они ни во что не ставили ни людей, ни гримлов, ни зим-зинов, ни других энергичных новичков Пространства.

Кафе «Цветок страсти», расположенное на углу темного проулка и не слишком ярко освещенного проспекта, выглядело и в самом деле недурно. Чистые скатерти на столах, мягкий свет, едва слышная музыка, лившаяся из скрытых в стенах динамиков, цветы на подоконниках… в общем, сэр Макдональд решил, что здесь вполне можно перекусить и обдумать, чем заняться дальше. Народу в кафе было немного. Из трех десятков столиков занята была едва ли половина.

Услужливый официант-гримл с хитрой улыбкой на лисьей физиономии отодвинул стулья помогая гостям сесть, затем подал карточку меню. Но лорд Энтони спросил:

— У вас тут есть бар или спиртное можно заказать на столик?

— У нас заказывают, сэр, — ответил официант. — Если хотите перед ужином немножко расслабиться — очень рекомендую коктейль «Черный Джакузи». Для дамы — «Мэри Роз».

— Не советую, милорд, — в то же мгновение прозвучал над ухом сэра Макдональда вежливый баритон Лорримэра. — В этот самый «Джакузи» они тут добавляют паленый бренди, для крепости.

Лорд Энтони вздрогнул. Черт бы побрал этого Лорримэра!

— Неправда, сэр! — воскликнул так же неслышно подкравшийся бармен из «Хьюго Босса». — Здесь настоящие напитки, никакого самопала! Клянусь Домом!

Диана расхохоталась от души, и ее смех словно пролил бальзам на утомленную душу сэра Макдональда. Сдержанно улыбнувшись, он сказал:

— Давайте «Черный Джакузи», давайте «Мэри Роз», а потом — хороший ужин. На ваш выбор.

Он постарался не обращать внимания на неодобрительное покашливание Лорримэра, упорно стоявшего за его спиной. Ну сколько можно, в конце-то концов? Что он, ребенок, нуждающийся в няньке? Ловким движением лорд Энтони вынул из кармана сигареты, первой предложив девушке. Они закурили.

— Ну-с, леди Диана, — заговорил сэр Макдональд, когда официант и бармен ушли, — каким ветром вас занесло в это захолустье?

— А вас каким? — ответила вопросом на вопрос девушка. — Вы не похожи на нищих искателей приключений. Костюмчик на вас, прямо скажем, не из дешевых, да и этот тип, что за вами шляется, не похож на третьеразрядного лакея.

Лорд Энтони с интересом посмотрел на собственный пиджак. Надо же… как этой девчонке удалось угадать, что костюмчик и в самом деле не из дешевых? Он ведь выбрал его именно потому, что выглядело это чудо портновского искусства совершенно как изделие массового пошива, к тому же вышедшее из стен какой-нибудь крошечной подпольной фабрики, не имеющей патента и не платящей налогов. Н-да… девочка не так проста, как можно подумать.

— Ну, честно говоря, я просто скрываюсь от собственной матушки, — ответил он. — Надоело умирать от скуки дома и выслушивать ее постоянные нравоучения.

— Вы вроде бы не такой уж молоденький, — усмехнулась Диана. — А ведете себя как ребенок.

— Почему это — как ребенок? — удивился лорд Энтони.

— Сбежать от мамочки — это, по-вашему, поступок зрелого мужа?

— А… ну, возможно, вы отчасти правы. Но это дела семейные, мне не хотелось бы обсуждать их здесь и сейчас. К тому же я первым задал вопрос, но вы на него не ответили.

— Я тоже скрываюсь, — улыбнулась Диана. — Но не от родителей, а от сюзерена. Моя родная планета принадлежит редкому негодяю. Я сбежала оттуда, когда мне исполнилось пятнадцать лет, и с тех пор мотаюсь по Галактике.

— Но у вас, наверное, есть какая-то цель? — осторожно поинтересовался сэр Макдональд. Девушка совсем не была похожа на тех красоток, которые мчались туда, куда ветер дует.

— Да, — кивнула Диана. — Мне нужно раздобыть тридцать миллионов кредитов.

— Сколько? — изумленно переспросил лорд Энтони. — Сколько?

— Тридцать миллионов, — спокойно повторила Диана дель Полински. — И шесть у меня уже лежат на счету в Общегалактическом банке.

— Недурно, недурно, — пробормотал лорд Энтони, пораженный широтой замыслов медноволосой красавицы. — А зачем они вам, если не секрет?

— Не секрет. Я хочу выкупить свою планету. А этот козел требует за нее ровно тридцать миллионов.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело