Выбери любимый жанр

Двойная игра - Босуэлл Барбара - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Уйдем отсюда, — прошептала она охрипшим голосом Этану.

Он, казалось, не слышал. Он словно прирос к своему месту, вглядываясь в противоположный конец главного стола. Глаза Эшлин последовали за его взглядом.

— Это Камилла Уэй, мать Уатта, — прошептала она. — И ее дочь Холли.

— Холли, — повторил Этан.

— Она сестра Стаффорда и Корда. И Уатта. Единственная внучка старого Дейланда Уэя. — Глаза Эшлин неотрывно были устремлены на Корда, пока она пересказывала давно известные всем коренным жителям Уэйзборо факты. Она осознавала, что бормочет почти вслух, но не могла остановиться. — Ни Холли, ни Корд не живут больше в Уэйзборо, что достаточно необычно для Уэев. Подобно тому, как если бы королева Англии решила жить в Бразилии.

Уатт закончил свою речь и сел. Прозвучали вежливые, но вялые аплодисменты из публики, но они стали заметно более энергичными, когда Камилла Уэй поднялась со своего места и направилась к сыну.

Эшлин посмотрела на мать Корда — так шикарно и безупречно одетую, все еще излучавшую красоту в свои шестьдесят с небольшим. Камилла была бабушкой Дэйзи, ее единственной живой бабушкой. У Эшлин никогда не было бабушки, и при этой мысли боль пронзила ее сердце. Уэев ужаснет их связь, пусть и мимолетная, с родом Монро. Камилла Уэй, скорее, предпочла бы состоять в родственных отношениях с инопланетянами. С нее было достаточно.

— Здесь слишком жарко, — прошептала Эшлин, начиная медленно пробираться к двери. — У меня начинается головная боль. Я, я… ухожу.

Кровь стучала у нее в висках. Одного вида Корда Уэя было достаточно, чтобы вызвать мигрень.

Она не стала ждать Этана и выскользнула из танцевального зала. Ее лицо горело, в животе урчало. Она помнила, что в конце этого извилистого коридора, если повернуть налево, был фонтанчик с питьевой водой, и помчалась на его поиски.

Когда она нашла его, то сделала большой глоток, а затем побрызгала в лицо водой. Ледяная влага привела ее в чувство. И она начала один из тех оживленных разговоров с собой, которые поддерживали ее бодрость духа. Итак, Корд в городе — ну и что? Он не может пробыть тут долго. Разве она не слышала, что он приобрел большой курорт на Западе Америки? Разве он не заявил недвусмысленно, что намеревается остаться там? Насколько она знала, он вернулся в Уэйзборо впервые за последние шесть лет, и непохоже, что он будет искать Рэйлин ради того, чтобы вспомнить о старых временах. И он был одет вовсе не для бара «Прибрежный». Он, скорее всего, уедет, не увидев Дэйзи и не услышав о ней. Все, что ей надо делать, это держаться от него подальше. А это будет легко. Не похоже, чтобы тропинки Монро и Уэев пересеклись сами собой.

Почувствовав себя спокойнее, Эшлин подняла голову от фонтанчика и вздрогнула. Она стояла лицом к лицу е Кордом Уэем.

Эшлин сделала глубокий вдох. Вода все еще капала с ее лица, а совершенно первобытный инстинкт уже заставил ее броситься прочь.

— Подожди!

Она услышала голос Корда и быстро забежала в грузовой лифт с открытыми дверями в конце коридора. Она стала тыкать в кнопки лифта наугад, и двери начали закрываться. Но недостаточно быстро. Корд остановил двери руками, раздвинул их и затем быстро вошел в кабину.

— Рэйлин? — прошептал он, оглядывая испуганную женщину. Он часто вспоминал с нежностью о Рэйлин Монро — девушке, с которой так хорошо проводил время, ее неистовость, дарившую особый восторг и сексуальное наслаждение. — Почему ты убежала?

На мгновение он заподозрил, что это одна из ее сумасшедших игр. Но мрачное выражение на лице девушки было далеко от игривого.

Она вытерла лицо рукавом своей строгой бело-голубой блузки.

— Я не Рэйлин, — сказала она лаконично, не глядя на него.

Корд понял свою ошибку. Сейчас он узнал девушку — это была младшая сестра Рэйлин. Он часто болтал с ней, ожидая, когда вечно запаздывавшая Рэйлин выйдет к нему на свидание. Он напряг память, вспоминая ее имя, и с удивлением обнаружил, что не забыл его.

— Ты Эшлин, конечно же. Извини, что я обознался, но ты похожа на свою сестру.

Он помнил Рэйлин красивой женщиной, и оказалось, что ее младшая сестра тоже стала такой.

«Эти Монро хорошо выглядят. — Он вспомнил слова свой сестры Холли, выразившейся так афористично шесть лет назад, когда она узнала о его тайных отношениях с Монро. — К сожалению, они не обладают ни умом, ни совестью, поэтому, Бога ради, будь осторожен».

О его отношениях с Монро, кроме Холли, не знал никто, если не считать эту молодую женщину, стоявшую перед ним. Младшая сестра Рэйлин — Эшлин.

— Почему вы преследовали меня? — требовательным тоном спросила Эшлин.

Это прозвучало чересчур грозно и не соответствовало ее состоянию.

Она не могла поверить, что перед ней сам Корд Уэй, высокий, загорелый и мускулистый, е теми же темными волосами и глазами, которые она хорошо помнила. Он, должно быть, снял свои очки, когда выходил из зала. Его элегантный, хорошо сшитый светло-коричневый костюм стоил, очевидно, больше, чем она зарабатывала в месяц.

— Ну, я… — Корд сделал паузу, подыскивая слова. — Чисто мужской инстинкт, — сказал он, усмехнувшись. — Когда красивая женщина бежит, любой мужчина, в котором течет красная кровь, безрассудно помчится вслед.

Эшлин окинула его презрительным взглядом.

— Если это комплимент, то я не получила никакого удовольствия. А если вы пытались развлечь меня, то не развлекли.

— Ничего подобного. — Корд улыбнулся ей. — Это была искренняя констатация факта.

Эшлин вздохнула и нажала другую кнопку на панели.

— Возможно, Рэйлин и нравились ваши любопытные констатации, но я думаю, что они такие же фальшивые и низкопробные, как, как… — Она сделала паузу, подбирая метафоричное сравнение. К сожалению, она была слишком взвинчена, чтобы найти подходящие слова. В отчаянии она снова стала нажимать на разные кнопки. — Почему этот дурацкий лифт едет так долго? Мы уже должны быть на другом этаже.

Словно в ответ лифт качнулся и неожиданно остановился.

— Мы между этажами.

— Что? О нет.

Эшлин начала неистово нажимать все кнопки подряд, в том числе и кнопку экстренного вызова диспетчера. Зазвенел оглушительный сигнал, но лифт не двигался.

— Это избитая фраза, но похоже, мы застряли в лифте, — заметил сухо Корд.

Она застряла в лифте с Кордом Уэем? Паника охватила ее. Эшлин начала колотить в дверь лифта:

— Помогите! Мы застряли! Выпустите нас отсюда!

Двери оставались закрытыми. Корд спокойно нажал кнопку вызова диспетчера и поднял трубку телефона, висевшего на стенке.

— Это говорит Корд Уэй. Да, я понимаю, — сказал он в телефон. — Да, я понимаю. Пожалуйста, поторопитесь.

Эшлин попыталась понять, почему он так хмурится.

— Что случилось? Скоро мы сможем выбраться отсюда?

— Произошло нечто вроде электрического замыкания, — произнес Корд медленно. Он стал еще сумрачнее. — Обрыв на линии, подающей ток в танцевальный зал, и похоже, что лифт находится в той же самой электрической цепи. Сейчас ее чинят.

— Танцевальный зал? Это там, где происходит сбор денег в пользу предвыборной кампании? — Эшлин подумала об Этане Торпе и попыталась побороть вероломное, но настойчивое подозрение, что он каким-то образом был причастен к аварии. Конечно, не он лично отключил электропроводку, но он вынудил кого-то сделать это. Возможно даже, пообещав деньги. А ее взял как прикрытие для того, чтобы его присутствие в отеле выглядело совершенно невинным.

— Сюда совсем не проникает естественный свет, — сказал Корд мрачно. — Здесь темно как в могиле, и мы посмотрим фильм об Уатте и его предвыборной кампании, — проворчал он. — Бедный Уатт, этот день должен был стать для него очень значительным.

Эшлин не ответила. Во всяком случае, вполне возможно, что электрическое замыкание произошло из-за плохой проводки и что Этан Торп действительно привел ее пообедать в честь прошедшего Дня секретаря.

— Я просто хочу выбраться отсюда, — вздохнула она.

Эшлин стояла в противоположном от Корда углу. Это было не очень далеко, учитывая размеры лифта. Она порылась в кошельке и вытащила оттуда кольцо с ключами и миниатюрным фонариком вместо брелка. Она включила его, и появился успокаивающий лучик света.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело