Выбери любимый жанр

Ловушка для сладких снов - Босуэлл Барбара - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— С ними беда. — Рейф сбросил мокасины. — Холли, идите к машине и вызывайте помощь. Точно объясните, где мы находимся. А вы, ребята, принесите одеяла, которые лежат на заднем сиденье. — Он говорил, на ходу снимая рубашку и джинсы. В серых боксерских трусах он вошел в воду.

— Рейф, вы один не справитесь! — закричала Холли.

— Быстрей звоните, — бросил он через плечо. — И пусть никто из вас не вздумает входить в воду.

Холли побежала к машине, то и дело оборачиваясь, чтобы посмотреть на Трента и Тони. Рейф приказал им не входить в воду. Но они такие активные, такие импульсивные. Вдруг им захочется погеройствовать.

Она позвонила в Службу спасения, проклиная себя за то, что так плохо знает местность, и как могла объяснила, где они находятся. А между тем уходило драгоценное время.

Когда они втроем с одеялами вернулись к реке, на берегу стояли два высоких подростка. Они уже оделись и теперь, мокрые и дрожащие, мрачно смотрели на воду.

— Это Грэбл и Бекер, — сообщил Тони.

— Мы не можем дать вам одеяла, потому что они для девочек, — сказал им Трент.

Холли вдруг страшно разозлилась на этих больших, тупых парней, которые подвергли опасности не только жизнь Кэмрин и Кэйлин, но и Рейфа. У нее сердце сжималось от боли, когда она видела, как черная голова то выныривает, то снова скрывается под водой. И так далеко от берега. Сэм, третий подросток, с ярко-рыжей шевелюрой, из последних сил греб к берегу.

— Кэмрин захотела сюда приехать, не мы. — Грэбл выглядел так, будто вот-вот заплачет. — Мы говорили, что не хотим лезть в воду, но она заставила.

— Ты же большой парень. Как она могла заставить тебя войти в реку! — возмутилась Холли. — Своей головы, что ли, нет? Ты обязан был остановить ее.

— Кэмрин делает все, что захочет, — прохныкал Бекер.

Непробиваемая безответственность парней действовала на нервы Холли. И ей все труднее было сохранять хотя бы видимость спокойствия.

— Тони, отойди от воды! — крикнула она, заметив, что мальчик стоял так близко к кромке воды, что уже замочил ноги.

Тот моментально подбежал и встал рядом с ней.

— Холли, я не собирался входить в воду.

— Молодец, — ответила Холли.

Трент встал возле нее с другой стороны. Они стояли и с волнением смотрели, как Рейф тащит к берегу Кэйлин.

— Стойте здесь и не двигайтесь, — приказала Холли Тренту и Тони, а сама, сбросив туфли, вбежала в воду, чтобы принять из рук Рейфа рыдающую Кэйлин и укутать ее в одеяло.

— Мы не могли добраться до берега, — сквозь слезы проговорила девочка. — И очень устали. А Кэмрин все время уходила под воду. Кэмрин! — Девочка выкрикнула имя сестры.

Рейф уже оставил их и плыл назад к середине реки.

— Рейф вытащит ее, — успокаивая Кэйлин, пробормотала Холли.

— А Кэмрин не утонет? — рыдала девочка. — Что я буду делать без сестры?

Вскоре прибыла спасательная команда. Пока врачи занимались Сэмом, находившимся в довольно тяжелом состоянии, Рейф вынес на берег и положил на одеяло Кэмрин.

— Она умерла? — подбежала к ним Кэйлин.

— Нет, — Холли обняла девочку, — но вам всем придется поехать в больницу.

— Почему? Я хочу домой! — закричала Кэйлин. — С нами все в порядке! Вы не имеете права насильно везти нас в дурацкую больницу!

— Госпитализация обязательна. Вы могли наглотаться воды, — строго заметил фельдшер-спасатель. — И вот, наденьте кислородную маску.

— Нет! — завизжала Кэйлин. — Вы не имеете права заставлять меня! Мы не утонули! Вы же видите, с нами все в порядке.

— Спроси у своей подруги о смерти от гипоксии, — проворчал другой медик, которому явно надоела истерика Кэйлин. Он посмотрел на Холли. — Объясните ей, доктор Кейзел.

Холли натянула на Кэйлин маску и взяла ее холодные маленькие руки в свои.

— Ты, конечно, в сознании, но это еще не говорит о том, что тебе ничто не угрожает, — спокойно начала Холли. — С гипоксией шутки плохи.

— Ч-ч-что такое гипоксия? — Кэйлин больше не бунтовала.

— Потеря тканями организма кислорода. Большое количество воды, попавшее в организм, может повредить легкие и нарушить состав крови. А это смертельно опасно. Поэтому, Кэйлин, вы все нуждаетесь в медицинском наблюдении.

— Если бы Рейф не приехал… — Она снова сняла маску и смотрела на брата, который стоял с Трентом и Тони и наблюдал за работой медиков, занимавшихся Кэмрин и Сэмом. — Мы бы, конечно, утонули.

— Да, Рейф подоспел вовремя. — Холли не пыталась подсластить суровую правду. Бывают моменты, когда необходимо смотреть на реальность открытыми глазами, какой бы ужасной она ни была. — Твой брат, Кэйлин, очень беспокоился о вас. Он постоянно заботится о тебе и твоей сестре.

— Теперь он прогонит нас. — На детском лице застыло выражение страха и отчаяния. Широко раскрыв глаза, она смотрела на носилки с Кэмрин, которые несли к машине «скорой помощи».

— Рейф не собирается отсылать ни тебя, ни Кэмрин. — Холли обняла Кэйлин. Она понимала, что это не ее дело давать такие обещания. Их может давать только Рейф. Но инстинкт говорил ей, что она права.

Холли посмотрела на Рейфа. Теперь он разговаривал с одним из полицейских, прибывших на берег. Ее удивило, что он был полностью одет. Наверно, во время общей суеты он улучил момент натянуть рубашку и джинсы.

На мокрые боксерские трусы? Совершенно неуместная мысль! А вслед за ней возник образ Рейфа в боксерских трусах: мускулистая грудь и мокрая ткань трусов, которая точно обрисовывала его мужской орган. Вдруг ей стало трудно дышать. Она заставила себя сосредоточиться на Кэйлин, которая, все еще мокрая, цеплялась за нее. Холли в очередной раз надела на девочку кислородную маску и принялась снова успокаивать ее.

— Кэмрин и Сэма повезут в больницу на «скорой помощи», — сообщил подошедший к ним Рейф. — Я поеду следом с Трентом, Тони и Грэблом. Отвезете второго парня и Кэйлин? Медики сказали, что в дороге ей лечение не понадобится.

С отсутствующим видом Рейф взял ее руку и чуть коснулся ее губами. Потом, словно опомнившись, быстро отпустил.

— Конечно. — Сердце Холли совершило невероятный прыжок. Если бы в этот момент ей сделали кардиограмму, показатели оказались бы весьма странными.

— Она сможет дойти до вашей машины? — Рейф кивнул на Кэйлин и хотел было положить ей руку на плечо, но потом передумал. — Или мне лучше отнести ее?

Холли была тронута его заботой о девочке. Еще бы добавить хоть немного ласки, однако в будущее можно смотреть с оптимизмом. Основа для нормальных отношений уже есть, надо лишь научить обоих азам искусства общения.

— Кэйлин, как ты думаешь, сможешь дойти? — спросила Холли.

— По-моему, доберусь, — выдохнула Кэйлин. Она высвободилась из объятий Холли, сделала несколько шагов, и у нее началась страшная рвота. Когда спазмы прошли, Рейф поднял сестру на руки и понес к машине.

Холли с четырьмя мальчиками шла следом. Грэбл и Бекер мокрые, испуганные и послушные. Трент и Тони подпрыгивали от возбуждения.

«Скорая помощь» уже уехала, когда Рейф посадил Кэйлин на переднее сиденье к Холли. Бекер, закутанный в мокрое одеяло, уселся сзади.

— Больница в двадцати минутах отсюда. Следуйте за мной, — бросил Рейф.

Слова прозвучали как отрывистая команда, но на этот раз Холли не почувствовала обиды. За эти несколько часов она многое поняла в Рейфе Парадайсе.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Рейф крутил головой, стараясь понять, о чем говорят врачи больницы, сыпавшие непонятными терминами. Когда они остались одни в приемном покое, Холли объяснила, что Кэйлин и Сэму назначено лечение, которое поможет предотвратить возможные последствия, хотя непосредственной опасности их здоровью нет.

Они прошли в дальний конец приемного покоя, где Трент и Тони стояли у автомата с закусками. Холли вручила им несколько монет, и мальчики моментально воспользовались ими.

— Здесь вполне нормально, — заметил Трент, оглядывая помещение. — Большой телевизор, содовая вода, разная еда. Если бы еще нашлись видеоигры, было бы классно.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело