Выбери любимый жанр

Рискованное пари - Боултон Джун - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Ты необыкновенная… Я как будто схожу с ума… — горячо зашептал он, беря ее руки и сжимая в своих. — Если бы я знал, что встречу тебя, что однажды наступит вот эта минута, то не увлекся бы ни одной другой женщиной, ждал бы этого счастья…

Губы Лесли тронула улыбка. И, подумав, что она не верит ему, Оливер покачал головой и заговорил более взволнованно и путано:

— Ты, наверное, считаешь… Может, мои слова и кажутся тебе смешными… Впрочем, я сам бы на твоем месте воспринял их именно так… Да, конечно, если учесть все, что ты могла обо мне слышать… — Он горько усмехнулся. — Пусть так. Думай что хочешь, но знай: более искренне я ни с кем никогда не разговаривал, более чистых чувств не испытывал ни к кому…

Все с той же полуулыбкой на губах Лесли поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы — непродолжительно, почти по-детски. И Оливер почувствовал себя настолько счастливым, что голова у него закружилась как у пьяного и он едва не упал.

— Пойдем туда, — прошептала Лесли, увлекая его под сень окутанных тьмой ветвистых яблонь.

Они опустились на траву под одним из деревьев и, порывисто обнявшись, замерли. Оливер втягивал в себя аромат Лесли с жадностью приговоренного к казни, спешащего в последний в его жизни день надышаться вдоволь. Он верил и не верил, что именно Лесли — девушка-загадка, прекрасное, непостижимое создание — так страстно и доверчиво прижимается сейчас к его груди. Ему хотелось ущипнуть себя, чтобы проверить, не сон ли это. Но было страшно пошелохнуться, и он продолжал блаженствовать, затаив дыхание.

Лесли первой прильнула к его губам ртом — самым мягким и ароматным на всем белом свете. Оливер закрыл глаза, погружаясь в сладостную тьму…

— По-моему, мы здесь не одни, — прозвучал где-то совсем рядом приглушенный мужской голос.

Лесли отпрянула — не то чтобы испуганно, больше, наверное, от неожиданности. Оливер открыл глаза и осмотрелся по сторонам. Было темно, но он напряг зрение и разглядел под соседним деревом силуэт богатырски сложенного парня. К нему прижималась женщина — ее обнаженная спина выделялась во мраке светлым пятном.

Оливер наклонился к Лесли, чмокнул ее в губы, словно безмолвно говоря: «Все в порядке, крошка», и, взявшись за руки, они поднялись с земли.

— Подожди, — прошептала Лесли, когда Оливер уже шагнул к дорожке. — Спрайт.

Она быстро подняла с земли бутылку, о которой ее спутник совсем забыл, и они зашагали прочь. Оливер слушал ее частое дыхание и все еще чувствовал тепло ее губ на своих. Ему казалось, что в тот момент, когда она в первый раз его поцеловала, мир безвозвратно превратился в царство нереального.

— Будешь? — спросила Лесли, открыв бутылку и сделав глоток. Она держалась, чуть менее естественно, нежели обычно, — наверное, от смущения или от возбуждения, либо от того и другого.

— Нет, спасибо, — ответил Оливер. Во рту у него пересохло, и он был не прочь смочить его спрайтом, но, став вдруг сентиментальным, побоялся смыть с губ вкус Лесли. — Странно, что мы сразу их не заметили, а то прошли бы дальше. — Он помолчал, досадуя, насколько неудачно все вышло. Ведь это был их самый первый поцелуй, настолько долгожданный и сладкий. — Глупо получилось…

Лесли взяла его за руку.

— Зато необычно. Этот вечер нам запомнится… на всю жизнь.

Она сказала это просто и ласково, а на последних словах сделала небольшой акцент. И Оливер ощутил вдруг твердую уверенность в том, что они не расстанутся до конца своих дней и подарят друг другу еще сотни, тысячи умопомрачительных поцелуев.

— Точно, — ответил он. — На всю жизнь…

6

С Уэнди Тредуэлл Лесли познакомилась случайно в библиотеке. У той были короткие каштановые волосы, пронизывающий взгляд и довольно широкие для женщины плечи — в первый момент Лесли даже не поняла, парень сидит рядом с ней или девушка.

— Кошмар, настоящий кошмар, — пробормотала Уэнди, и Лесли посмотрела на нее, отрываясь от энциклопедии. — Уже на следующей неделе я должна сдать работу «Реализм ашканской школы в оформительском искусстве XX века», — пояснила она, кривя рот и всем своим видом показывая, насколько «школа мусорного бака» и художники-оформители прошлого столетия ей ненавистны. Внезапно выражение ее лица стало сосредоточенно-изумленным. — Послушай, а мы не встречались где-нибудь раньше?

Лесли вгляделась в грубоватые черты ее лица.

— Не знаю…

— Ты случайно не из Нью-Йорка? В Си-би-джи-би никогда не бывала?

— Да, я из Нью-Йорка, — ответила Лесли, радуясь, что столкнулась здесь, в Кэмдене, с землячкой. — В Си-би-джи-би ходила несколько раз с друзьями.

— Точно, я видела тебя именно там. Только тогда ты, кажется, была с длинными волосами и гораздо моложе — еще совсем девчонка.

Лесли кивнула.

— Я подстриглась всего год назад.

— Как приятно встретить своего человека на чужбине! — Уэнди резковато, с присущей лишь парням решительностью протянула руку. — Я Уэнди.

— Лесли. — Обмениваясь с ней рукопожатиями, Лесли подумала о Куртисе и его возможном тайном романе.

Неужели это и есть та самая девица? — недоумевала она. На Клэр ничуть не похожа, я бы даже сказала, что они как небо и земля. Неужели?..

Ей захотелось сразу все выяснить, сейчас же попытаться определить, питает ли Уэнди к Куртису какие-то чувства. И вовсе не из любопытства, а из боязни быть замученной угрызениями совести.

— Я о тебе кое-что слышала, — начала она без обиняков. — От Оливера Мелвина. Ты с ним знакома?

— С Оливером? Разумеется, — ответила Уэнди. — Мы часта бываем в одной компании.

— На прошлой пятничной вечеринке я познакомилась с Руди, Куртисом и Питером, — сказала Лесли, пристально следя за Уэнди.

Та при упоминании имени Куртиса ничуть не изменилась в лице, и у Лесли отлегло от сердца.

— Да, я дружу с этими ребятами четвертый год. — Внезапно брови Уэнди изогнулись, а в глазах блеснула какая-то догадка. — Послушай-ка… — медленно произнесла она, с особым вниманием рассматривая волосы Лесли, — а ты не с первого ли курса?

Лесли пожала плечами, не зная, как интерпретировать странное изменение в поведении новой знакомой.

— С первого. А что?

— Так, — Уэнди махнула рукой, — ничего особенного. Просто поинтересовалась. — Она усмехнулась с наигранной беспечностью, лишь сильнее озадачив Лесли. — Значит, ты только-только начала учебу. Ну и как тебе?

— Интересно, очень даже, — честно ответила Лесли. — Я думала, будет хуже.

Уэнди с улыбкой кивнула и вновь уткнулась в раскрытый перед ней журнал.

Лесли осенило, что у нее есть масса материала, нужного Уэнди. От этого ее настроение поднялось, а недоумение вмиг забылось.

— Ты сказала, что тема твоей работы «Реализм ашканской школы в оформительском искусстве XX века»? — переспросила она.

— Угу.

— Я могу дать тебе кое-какую литературу и диски, — произнесла Лесли. — В них ты наверняка найдешь все, что нужно. Если хочешь, я даже помогу тебе. «Школа мусорного бака» меня всегда интересовала.

Уэнди посмотрела на нее так, словно что-то слышала о Лесли и теперь поняла, что сведения были верными.

— Ты… серьезно?

— Естественно.

— И когда к тебе можно зайти?

— Хоть сейчас, — ответила Лесли не задумываясь.

— Гм… давай лучше завтра, — предложила Уэнди, морща лоб в раздумье. — У меня полетел компьютер, и я понятия не имею, в чем проблема. Сегодня вечером попрошу ребят с ним разобраться, если они сумеют вернуть его к жизни, тогда я обращусь к тебе завтра после занятий. Без компьютера, сама понимаешь… — Она развела руками. — Словом, неприятности обрушились на меня настоящим водопадом.

Лесли задумалась.

— Но ведь работу тебе надо сдать уже на следующей неделе, не так ли?

Уэнди приставила руку ребром к горлу.

— Если не сдам, мне крышка.

— А сегодня уже четверг. Уэнди тяжело вздохнула.

— М-да…

— Знаешь что? Возьми на время мой ноутбук, — предложила Лесли. — Мне он сейчас все равно не особенно нужен.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело