Евангелие от Тимофея - Чадович Николай Трофимович - Страница 30
- Предыдущая
- 30/55
- Следующая
Никто не произнес ни единого слова, только Шатун и Змеиный Хвост обменялись взглядами – словно два ножа скрестились, высекая искры. Затем Змеиный Хвост кончиком ветки тронул лужу липкого сока (ветка так и осталась торчать в ней) и зашептал на ухо старику. Тот кивнул, шепнул что-то в ответ, и весь отряд, развернувшись, быстро удалился. Куда? Зачем?
– Ну и дела! – только и сказал Головастик. – Вот не думал, что еще раз встречусь с твоими земляками.
– Они все время шли вслед за нами, – внес ясность Шатун. – Думаете, кто тогда взбудоражил кротодавов? И разбойников они перебили, тех, что разминулись с нами. На ветвяке они отстали, зато уж в антиподных лесах наверстали упущенное.
– Что они хотят? – спросил я. – Отомстить?
– Вряд ли. Тогда они просто убили бы нас. Возможностей у них хватало. Но с ними пришел Всевидящий Отче. Я даже не припомню случая, чтобы Прорицатели покидали Иззыбье. Что его сюда погнало? Не могу представить.
– Они еще вернутся?
– Разумеется. Когда найдут способ освободить нас от паучьей крови. Всевидящий Отче знает то, чего никогда не узнаем мы. Он умеет пользоваться чужим умом и чужим знанием. Только этот ум и знания не человеческие.
– А чьи же?
– Откуда мне знать. Я не Прорицатель и никогда им не стану. Я не так устроен. Ты часто задаешь странные вопросы. Тебе ли не знать на них ответ. Ведь ты тоже не человек. – Он в упор посмотрел на меня.
– Я человек… только не такой, как вы, – пробормотал я, смущенный его прозорливостью.
– Вот и я про это. А за кем именно пришли болотники, скоро станет известно.
– Думаешь, за мной?
– Может быть. Вспомни Феникса. Ведь он заклевал бы нас, если бы не ты. Тебя он не посмел тронуть. Он отступил. Про такое мне еще не приходилось слышать. Только Незримые имеют силу, равную силе Фениксов.
Странно все это, подумал я. Незримые… Фениксы… Ну, допустим, Незримых можно отнести к сказочным существам типа леших или трелей. Но ведь Феникса я видел собственными глазами. Его можно было бы принять за птицу, если бы только я не знал, что никаких птиц в этом мире нет. Косокрыл не птица, это скорее зверь, огромная летучая мышь. Можно без труда проследить его морфологическое сходство с многими другими существами, населяющими Вершень. А Фениксы не похожи ни на кого. Это существа без родни. Может быть, они реликты давно прошедших времен? Откуда тогда у них такая власть над всеми другими существами, в том числе и разумными? Может, Фениксы такие же чужаки здесь, как и я… Да, что-то уж очень много получается чужаков. Не мир, а проходной двор какой-то.
Размышления мои были прерваны приходом болотников. Было их сейчас заметно меньше, зато те, кто уцелел, гнали перед собой живого шестирукого. Каждое движение зверя ограничивали веревки, привязанные ко всем его конечностям. Стоило ему сделать хоть один опрометчивый шаг, как болотники дружно натягивали путы, лишая пленника опоры. Был этот шестирукий не из самых крупных. Левую переднюю лапу, перебитую в плече, он поджимал под грудь. По черной его морде слезы проложили две мокрые дорожки. Время от времени зверь тяжело, со всхлипом вздыхал, и это были первые звуки, которые я слышал от шестируких (за исключением чавканья во время трапезы).
Шестирукого тащили к нам, тащили медленно и упорно, как муравьи тащат дохлую гусеницу, тащили до тех пор, пока он не уперся мордой в брюхо Ягана. Всевидящий Отче наклонился над зверем и что-то приказал ему на непонятном языке, но тот даже не шевельнулся. Змеиный Хвост несколько раз пырнул шестирукого ножом – тот же результат. Принесли горящий факел и сунули зверю под брюхо. Он протяжно застонал и только тогда занялся тем, к чему его так настойчиво принуждали, – принялся лизать сок тенетника, толстым слоем покрывавший наши тела. Успевшая потемнеть от облепивших ее мошек, неуничтожимая и несмываемая, бесконечно тягучая масса таяла на языке шестирукого, как сливочное мороженое. Не стану описывать свои ощущения, когда шершавый, как акулья кожа, горячий и быстрый язык коснулся моего лица. Случалось раньше, что меня лизали собаки, а один раз даже корова, но дьявол во плоти, дьявол свирепый и кровожадный, пахнущий всеми зловониями ада, – никогда! Так, не торопясь, по очереди шестирукий обработал каждого из нас. Тому, кто уже освобождался от паучьей крови, болотники набрасывали на шею веревочную петлю и отводили в сторону.
Исключение было сделано только для меня – Всевидящий Отче позаботился об этом.
– Смертен ли ты, Нездешний? – неожиданно спросил он после долгого молчания.
– Да, – поколебавшись немного, ответил я.
– Смертен только здесь или везде?
– Думаю, что везде. – Я не улавливал пока, к чему клонит старик.
– Один раз мы уже похоронили тебя, но ты сумел вырваться из могилы. Ты избежал смерти от воды и огня. Посланный в погоню Феникс не тронул тебя. Ты счастливо избежал многочисленных опасностей Вершени. Не сомневаюсь, что шестирукие не причинили бы тебе вреда. Как же справиться с тобой?
– Зачем это нужно? Разве я причинил вам вред? Разве я убил или обидел кого-нибудь? Я не демон и не злой дух! Я обыкновенный человек.
– У человека сердце здесь. – Он ткнул пальцем в правую половину своей груди. – А у тебя где?
Действительно, как я это раньше не заметил: куриные, обтянутые иссохшей кожей ребра старика подрагивали с правой стороны.
– Разве у человека бывают железные зубы? – продолжал Всевидящий Отче.
Насчет зубов он, безусловно, прав. На самом деле во рту у меня имеелись сразу четыре металлические коронки. Но как он сумел их рассмотреть?
– Человек не может лгать, приняв судное зелье. Человек не может противиться Фениксам! Так кто же ты такой?
– Вы вряд ли поймете мои объяснения. – Отпираться дальше не имело смысла. – Повторяю, я не дьявол и не бог. Я человек, но немного другой, чем вы. Не по своей воле я оказался здесь. Я сбился с пути. Сейчас ищу обратную дорогу. Зла я вам не причиню. Даже если бы и захотел.
– Ты причинишь нам зло! – сказал Всевидящий так убежденно, что даже я ему поверил. – Ты сам есть воплощенное зло. В ином обличье ты уже являлся в этот мир. Не хочется вспоминать, что из этого вышло. Второе твое пришествие предсказано давно. Ты пробудишь новые беды и заставишь народы умыться кровью. Слова твои – сладкий обман, а мысли – черное лукавство. Чтобы жили наши внуки, чтобы покой вернулся на Вершень и Иззыбье, мы умертвим тебя. Испробуем все: железо, петлю, огонь, собственные зубы, – пока не найдем то, чего ты боишься. Нет неуязвимых существ. Даже Незримые погибнут в свой срок. Тело твое мы уничтожим, дабы ни одна частица его не оскверняла воздух и землю. Не пытайся бежать, вокруг мои люди, а в Прорве тебя караулит могучий Феникс. Ты умрешь, чего бы это нам ни стоило.
– Зачем же тогда нужно было освобождать меня? Прирезали бы без долгих разговоров, и все!
– В твоих словах слышна насмешка. Ведь ты прекрасно знаешь, что на все потомство того, кто тебя убьет, ляжет вечное проклятие. Так говорится в предсказании. Не всякий решится на такое. Но среди нас есть пришлый человек, без роду и племени, который в благодарность за гостеприимство болотников согласен принять на себя вечный грех. Где Вуквур Немой? Приведите его сюда!
– Нету Вуквура, – вздохнул Змеиный Хвост. – Не уберегли… Неловкий он какой-то оказался… Ступил на сломанную ветку. Только его и видели.
– Тогда ты заменишь его!
– Прикажи мне сейчас умереть – и я, не задумываясь, располосую себе горло. Но обрекать на страдания и муки всех своих детей и внуков, всех братьев и племянников я не могу. И ты прекрасно понимаешь это, Всевидящий.
Все болотники вокруг одобрительно загудели. На лице старика впервые отобразилась тень смятения. Но он быстро овладел собой и принял новое решение.
– Вы, двое чужаков, уже однажды приговоренные к смерти, – обратился он к Ягану и Головастику. – Если вы хотите спасти свои ничтожные жизни, убейте его!
– Как же я его убью! – рассудительно сказал Головастик. – Это же не слепой крот. Мужик он здоровый, легко не поддастся. К тому же он мой друг. Не нужна мне ваша милость. Уж если помирать, так вместе.
- Предыдущая
- 30/55
- Следующая