Выбери любимый жанр

Изысканный труп - Брайт Поппи - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

Джей потянулся к тумбочке за некоей чудной секс-игрушкой, как мне сначала показалось. Однако он достал отвертку довольно большого размера. Взял острие в рот, покрыв слюной. Затем поднял Трану ноги, обнажив нежную расселину меж бархатных ягодиц, и вонзил свое оружие посредине. Одновременно он наклонился и кровожадно укусил левый сосок.

Тело Трана передернулось от боли и судорожно затряслось. Джей крутанул напоследок отверткой, выдернул ее и поднес к широко открытым, полным ужаса глазам юноши. С конца капала кровь и дерьмо.

Тран лягнулся и выбил из его руки отвертку. Джей не успел отреагировать, как мальчишка вскочил с кровати и метнулся к двери. Я поймал его, схватил за волосы и ударил Трана лицом о дверной косяк. На белой краске осталось пятно крови, однако сила удара оказалась недостаточной, чтобы отключить парня. Страх только мобилизовал его, Тран вырвался и понесся вдоль по коридору.

Мы почти поймали его в гостиной. Я бежал за ним на расстоянии вытянутой руки, Джей следом. Однако Тран громил все на пути, валил лампы, вазы, все, что могло задержать нас. Джей поднял стеклянное пресс-папье и швырнул его в Трана. Оно отскочило от черепа. Проклятый молокосос не пошатнулся. Он побежал в прихожую, дернул дверь и вывалился во двор.

Он пересек двор в три прыжка. Ударил по воротам, которые были неприступны снаружи, однако изнутри требовали лишь нажатия кнопки. Серьезный промах в системе безопасности. Я указал на это Джею два дня назад. Ворота бесшумно раздвинулись, и Тран вмиг выскочил через растущую щель – голый и окровавленный, но свободный.

Я последовал за Джеем в дом.

– Я пойду приведу его обратно, – сказал он скорей самому себе. – Нужно быть одетым, чтобы получить содействие полиции. Да, я верну его.

Он быстро зашагал к спальне, накинул рубашку, натянул штаны, засунул ноги без носков в туфли из черной итальянской кожи, взял из тумбочки бумажник и заглянул внутрь. Как всегда, там оказалась толстая пачка денег. Для содействия полиции.

– Что ж, приведи его живым, – попросил я, когда Джей развернулся уходить.

– Не беспокойся, – ответил он мне. – С ним пока еще не покончено.

14

Ему казалось, что Французский квартал еще никогда не был столь темным.

Тут и там проскакивали расплывчатые прямоугольники света, скорей всего окна. Высоко на решетчатом балконе повисла раньше срока рождественская гирлянда из лампочек, мигая желтым, красным, опять желтым. Одинокий фонарь горел на пустынной улице словно призрак. Однако на каждый лучик света приходилось по десять кирпичных фасадов, по десять ржавых ворот, подвешенных будто за черный воздух.

Каждая клеточка в теле Трана, каждый нерв и гормон говорили о том, что он обезумел от ужаса, однако мозг не помнил от чего.

Было холодно. Он смутно осознавал, что на нем нет одежды, но не понимал, почему это должно его волновать. Он во Французском квартале, на последнем «Марди – ра»[7] он ходил по этим же улицам с Люком, и на нем было надето чуть больше. Больно. И вот это беспокоило его – все сильней с каждым шагом. Голова стучала как огромное сердце, надкусанный сосок пульсировал, напрягаясь от холодного ветра. Но эта боль ничто по сравнению с судорогой в кишках, словно стальная рука зажала внутренности и скрутила...

Он не помнил, что именно произошло. Вроде Джей снова им заинтересовался, сам факт так возбудил Трана, что он напился, потерял страх обжечься второй раз. Он видел, как кузены целуются, затем он сосал необрезанный член Артура, с любопытством исследуя ткань пластичной крайней плоти. А потом впал в забвение, которое длилось до раздирающей боли в заднем проходе и на соске. Чистый инстинкт согнал его с кровати, и в памяти осталось перекошенное от ярости лицо Артура, который ударил его головой о дверной косяк. И вот теперь он здесь. Полная бессмыслица.

Еще несколько шагов – и Тран скрючился от боли. Он прислонился к стене, начались позывы рвоты, но ничего не вышло из поврежденного организма. Холодный липкий пот струился по лицу, вдоль позвоночника, под мошонкой. В какой-то момент боль в голове затмила все остальное, и Тран всецело отдался ей, потому что ее было легче терпеть, чем огненное жжение в прямой кишке.

Вдруг на обнаженное плечо опустилась рука. Джей. Артур. Тран вздрогнул, его скрутило, и он упал на тротуар.

– Эй, приятель... эй, ты в порядке?

Тран уставился вверх в расплывчатое черное лицо. К нему протянулась большая рука с бледной ладонью, через плечо перекинуто нечто длинное – ружье? Нет, футляр с инструментом. Уличный музыкант возвращается домой. Этот парень знает Французский квартал, он отведет в безопасное место.

Тран попытался пошевелиться, взять человека за руку и подняться, но все было таким тяжелым, даже собственная кисть где-то на конце руки. Послышалось рычание двигателя, по асфальту застучала твердая подошва. Музыканта схватили сзади.

– Давай к стене...

– Хренов черномазый извращенец...

Первая реплика исходила от толстого белого копа, вторая – от стройного афроамериканца. К обочине прибились до нелепости смешные мотороллеры полицейского отделения Нового Орлеана. Копы по очереди то хватали затылок музыканта, вминаясь пальцами в кожу, то за макушку прижимали его лицо к грубой кирпичной стене, при этом скручивали руки, держа наготове наручники.

Тран хотел запротестовать, произнести некое удачное клише из детектива, типа «Эй, вы поймали не того парня», но губы не шевелились. Он проглотил слюну, пытаясь смочить больное горло. Почувствовал вкус крови и спермы во рту. Некоторые зубы шатались. Хуже всего, он был все еще пьян.

Не видя причин наблюдать за завершением сцены, он закрыл глаза и воззвал к бессознательной темноте, и она приняла его приглашение.

К тому времени как Джей обогнул угол Бэррэкс-стрит, вокруг истекающего кровью на тротуаре мальчика собрался народ. Копы отпустили музыканта, который потирал шею, сердито поглядывая на них. Двое туристов из Алабамы потерялись в поиске Бурбон-стрит и остановились посмотреть, что происходит.

– Похоже, кое-кому надо вызвать «скорую», – отметил один из них.

– В этом нет необходимости, – сказал Джей, быстро встряв между Траном и копами, но подальше от последних. – Он живет со мной. Я отвезу его домой.

Джей опустился на колени и усадил Трана, оперев на стену. Юноша поднял дрожащие веки. Он уставился на Джея. Если он закричит, я пропал, подумал Джей. Судя по затуманенным болью глазам, Тран не узнал его. Вскоре они снова закрылись.

– Он живет с вами? – переспросил белый коп. – А что он делает на улице с голым задом?

Джей встретил взгляд полицейского с непоколебимой честностью:

– Боюсь, он слишком много выпил. А вообще он не потребляет алкоголя. Мы поссорились. Он выбежал на улицу, и я не успел его остановить.

– Как его зовут?

– Джон Лэм.

– Как ваше имя?

– Я Лизандр Бирн. Живу на Ройял.

– Покажите удостоверение.

Джей протянул копу водительские права с двумя вложенными внутрь банкнотами. Заметив краем глаза зеленое содержимое, другой полицейский властной рукой махнул на зевак:

– Разойдитесь. Нечего здесь глазеть.

– Этот мальчик ранен, – возразил музыкант. – Взгляните, он же совсем ребенок...

– Ему двадцать один год, – вмешался Джей.

– А выглядит на пятнадцать, – сказал один из туристов.

– На нем кровь, – отметил другой.

Все посмотрели на Трана. И правда, хотя в полумраке это было не сразу заметно, но на бледной коже лица, груди и ног виднелись темные пятна.

– Мистер... – Белый коп заглянул в водительские права. – Мистер Бирн. Вы знаете, откуда эта кровь?

– Я видел, как он упал, когда бежал. Вероятно, ударился об асфальт.

Черный коп наклонился, чтоб рассмотреть Трана ближе, затем поднялся и указал на укушенный сосок:

– Это он тоже сам себе сделал? Джей пожал плечами:

– Это сделал я. Я не в ответе за его сексуальные наклонности, но стараюсь удовлетворять их.

вернуться

7

Карнавал.

45

Вы читаете книгу


Брайт Поппи - Изысканный труп Изысканный труп
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело