Выбери любимый жанр

Крадись, ведьма! - Браун Картер - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Прекрасно! — сказал я. — Тогда лучше сейчас же взяться за поиски Ники-боя.

— Да, — неистово закивал Обри. — По-моему, это прекрасная идея. Правда, Эдел?

— Ох, заткнись! — огрызнулась она и повернулась к нему спиной.

Казалось, Обри готов был расплакаться.

— Ну ладно, Эдел! — нервно сказал он. — Я просто хотел быть полезным.

— Вы знаете, где живёт Чарити Адам?

— Нет, — коротко ответила Эдел.

— Ники-бой забился в какою-нибудь нору, — сказал я. — Иначе копы давно бы его загребли. Куда он мог пойти? Вернон Клайд — это одна возможность. А Лэмб? Где он живёт?

— В гостинице на Восточной сорок девятой улице, — сказал Обри. — Называется «Западная».

— Теперь у нас есть две возможности, — констатировал я. — Что-нибудь ещё?

— Нет, — вяло сказала Эдел.

— Минутку! — нетерпеливо возразил Обри. — Вы совсем забываете о Лоис!

— Лоис Ли? — Эдел посмотрела на него с насмешливым выражением и пренебрежением. — Ты в своём уме?

— Ох! — Обри снова пришёл в замешательство. — Я думал, ты знала, дорогая. Они спят уже давно.

Она с ужасом смотрела на него в течение долгих десяти секунд, потом повернулась и пошла к бару. Она схватила стакан за основание и старательно разбила его о край стола.

— Я был уверен, что она в курсе, — неопределённо сказал Обри. — Знаете, всегда говорят, что жены чувствуют такие вещи.

— Вам известно, где я могу её найти?

— О, да! Она тоже живёт в «Западной».

— Это уже три возможности, — подытожил я. — Для начала хватит. Если обнаружу что-нибудь волнующее, позвоню. Ну, а теперь надо пойти посмотреть укрепления. Кто знает, может быть, он там?

— Укрепления? — Обри нахмурился. — Какие укрепления?

Эдел посмотрела на него с негодованием.

— Это Гамлет, ты — олух! — зарычала она. — Почему ты не займёшься чем-нибудь полезным? Хотя бы приготовил мне выпить. Разве не видно, что это мне необходимо?

— Конечно! — Обри быстро вскочил на ноги. — Все, что угодно!

Глава 7

Я нажал на звонок в третий раз и ждал. Или Клайда не было дома, или его не было дома для меня. Я уже готов был сдаться, когда дверь медленно приоткрылась не больше, чем на шесть дюймов.

Два чёрных прозрачных глаза неподвижно уладились на меня. На ней был чёрный свитер, тот же самый, в котором я её видел раньше, но брюки на этот раз были алыми.

— Привет, Чарити, — сказал я. — Я Дэнни. Вы помните меня?

Она по-прежнему стояла неподвижно, просто глядя на меня. Я решил, что это из-за неожиданной близости моего профиля. Он всегда действует на дам.

— Вернон дома? — спросил я. — Я хотел поговорить с ним — это займёт не много времени.

Дверь медленно открылась ещё на шесть дюймов.

— Индиго, — прошептала она.

— А? — Я шагнул в квартиру, закрывая за собой Дверь. — Что вы сказали?

— Индиго, — повторила она. — Ничего, кроме индиго.

Тут я вспомнил объяснения Николаса. Она вся в цветах.

— Где Вернон? — спросил я.

— Клак-клак! — сказала она монотонно. — Клак-клак, клакати-клак, клакати-клак…

— Что за чертовщина? — спросил я сурово. — Это международный язык?

Она отвернулась от меня и принялась расхаживать по ковру взад и вперёд.

— Клак-клак, — продолжала она, — клак-клак, клати-клак, клакати-клак… — Она повторяла все это с той же монотонностью, шагая в такт этой идиотской бессмыслице.

Я дождался, пока она пошла снова в моём направлении и схватил её за руки, когда она приблизилась.

— Слушайте, — сказал я, — у меня нет настроения валять дурака. Мне нужно поговорить с Верноном. Её глаза смотрели прямо сквозь меня.

— Я пишущая машинка, — торжественно сообщила она. — Я печатаю, больше ничего. Я не чувствую и не думаю. Я просто делаю своё дело. Клак-клак, клакати-клак…

— Значит, вы миссис IBM Манхеттена; — зарычал я. — Продолжайте в том же духе, и я хорошенько нажму вам клавиши! В последний раз спрашиваю, где Вернон Клайд?

Она вдруг задрожала и рывком высвободила руку.

— Не спрашивайте, — сказала она. Её голова медленно поворачивалась из стороны в сторону в такт какому-то неслышному метроному. — Не спрашивайте, — повторила она тупо. — Что угодно, только не спрашивайте — На мгновение её глаза сфокусировались на мне. — Я вас помню тогда на репетиции. Человек случайных занятий. Парень с профилем и сексуальностью, бьющей через край…

— Ну вот, это уже на что-то похоже, — сказал я серьёзно. — Значит, вы меня помните. Прекрасно! Как насчёт Вернона Клайда?

Её голова по-прежнему ритмично вздрагивала.

— Не спрашивайте, — сказала она снова, — только не это.

Ещё несколько секунд она увлечённо всматривалась в моё лицо.

— Сексуальность… — Она трижды медленно повторила это слово про себя. — Пожалуй, именно это. Вы можете получить все, что хотите, только не спрашивайте. Чего бы вам хотелось, Дэнни Бойд?

Она подняла руки и одним рывком стащила с себя свой чёрный свитер через голову. Я был в кое-чем прав, когда увидел её в первый раз. Она не носила бюстгальтера, и этот захватывающий дух вид был настоящим.

— Вы можете получить все, что хотите, Дэнни Бойд. Меня? Если хотите меня — можете взять. Я совсем не против, чего бы не пожелали. Я здесь, чтобы угождать, но не спрашивайте. Вы понимаете это? Вы не должны задавать вопросы.

Как утверждают некоторые люди, у меня иногда бывает глупое выражение на лице. Но сейчас у меня было дурацкое выражение, и она это заметила, но не правильно поняла его.

— Извините, — сказала она, — вы хотите, чтобы я сняла всё остальное?

Она расстегнула молнию на брюках и спустила их до щиколоток, а затем взяла и переступила через них. Теперь на ней остались лишь малюсенькие голубые трусики. Я хрипло кашлянул.

— Послушайте, я…

— Понимаю, — вежливо сказала она. — Вы предпочитаете, чтобы я пока их оставила или вы хотите снять их сами? Делайте, как вам это нравится, Дэнни Бойд. Все, что угодно!

Здесь оставалось сделать только одно, и я это сделал. Я размахнулся и ударил её ладонью по лицу. Раздался громкий болезненный звук. Её голова дёрнулась в сторону. Секунду она стояла ошеломлённая, потом разразилась слезами. Я подождал некоторое время, пока она поплачет, потом сказал:

— Ладно, так где же Вернон?

Она затряслась, и её горло судорожно задвигалось, когда она попыталась что-то сказать. Потом она отказалась от этой попытки и только кивнула головой на дверь, очевидно, ведущую в спальню.

— Почему, чёрт возьми, вы не могли сказать это сразу? — мягко спросил я.

Она безмолвно покачала головой, по-прежнему не произнося ни слова.

— Я пойду поговорю с ним, а вы пока оденьтесь.

Я подошёл к двери и осторожно постучал.

— Вернон Клайд? Это Дэнни Бойд. Мне нужно срочно поговорить с вами.

Из комнаты не донеслось никакого ответа. Я взглянул на Чарити и понял, что задавать новые вопросы будет пустой тратой времени. Она не потрудилась одеться, она по-прежнему размеренно шагала взад и вперёд с прежним отсутствующим выражением в глазах.

— Клак-клак, клакати…

Этого было вполне достаточно, чтобы у человека снова зачесались руки.

Я нажал дверную ручку и толкнул дверь. Она легко распахнулась, и я шагнул в спальню. Горел верхний свет, и комната была ярко освещённой. Это походило на сцену из кошмарного романа.

Никогда раньше я не видел так шикарно обставленной спальни. Потолок цвета слоновой кости с рядом скрытых светильников, заливающих комнату ровным сиянием. Глянцево-белые обои на стенах. Пол почти целиком покрыт белым мохнатым ковром. Сама кровать голливудских размеров из белой сосны с чёрными шёлковыми простынями и с подушками в шёлковых наволочках цвета вина. Четыре больших зеркала были укреплены на стенах вокруг постели. Они были наклонены под таким углом, что даже, если вы ложились в постель один, каждый раз вы видели вокруг себя компанию для бриджа.

Как я уже сказал, это было похоже на сцену кошмарного романа. Никогда раньше я не видел столько крови. Я даже не знал, что может быть столько крови в теле одного человека.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело