Выбери любимый жанр

Сексуальная клиника - Браун Картер - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Представь меня своему другу, Кэрол, – строгим тоном предложила она, – а потом, пока мы мило побеседуем, ты сможешь пойти и накинуть на себя какую-нибудь одежду.

– Почему бы тебе не выпить с нами, дорогая сестренка? – сладким голосом спросила Кэрол. – Но если тебе совсем не терпится поскорее запрыгнуть в постель вместе с Дэнни, то, пожалуй, я налью выпить вам обоим чуть позже.

Лицо Эллен густо залила краска.

– Да как ты смеешь говорить мне такое? Я не потерплю, чтобы ты дефилировала полуобнаженной перед своими дружками – их, конечно, нельзя назвать джентльменами! – пока меня нет дома. Пойди немедленно оденься!

– Дорогая, – сладчайшим голосом произнесла Кэрол, – а у меня для тебя новость. Отныне прежний пуританский режим закончен. Мы с тобой только что ступили в мир, где все дозволено. С сего момента в нашем доме будет совсем иной порядок.

– Ты, похоже, пьяна или рехнулась, – мрачно прокомментировала Эллен.

Кэрол поставила стакан и вышла из-за стойки бара.

Я крайне внимательно следил, как она неспешно пересекает комнату, виляя всем телом, пытаясь добиться максимального эффекта от своей сексапильности. Полные груди совсем вылезли наружу из глубокого декольте короткой ночной рубашки и сейчас покачивались в такт шагам Кэрол, а прелестная попка вызывающе вихляла упругими полушариями ягодиц. Кэрол остановилась в двух футах перед старшей сестрой и уперлась руками в бока.

– Так что ты мне рассказывала? Про какой-то там загородный санаторий? – Ее интонация была чистой издевкой. – Ну, то самое место, где моя рассудительная старшая сестра, по ее заверениям, занималась физическими упражнениями для развития тела. Конечно, ты мне не сообщила, какими именно упражнениями, и для каких именно частей тела, и какие мышцы конкретно достигли наивысшей силы к тому времени, когда ты закончила оздоровительный курс.

– Никак не пойму, что за чушь ты несешь, – устало произнесла Эллен.

– Я говорю о замечательной клинике доктора Ландела, – огрызнулась Кэрол. – Не могла же ты уже обо всем позабыть? Тот самый мужской публичный дом – вспомни! – где любезно предоставляется в личное пользование суррогат – иными словами, шлюха-самец. Да еще какой самец! Здоровенный, волосатый, который готов трахать тебя по первому требованию, разве не так?

– Я уже предупреждала тебя, не смей говорить мне гадости! – возмутилась Эллен. – Ты не представляешь, о чем говоришь. Клиника доктора Ландела – это…

– Публичный дом, где в роли шлюх выступают мужики, – оборвав сестру, закончила Кэрол.

– Да как у тебя только язык поворачивается! – возмутилась Эллен Драри. – Сейчас же заткнись!

– Все эти месяцы ты стояла на страже моей морали, самоназначившись на роль моей опекунши, – процедила сквозь зубы Кэрол. – Не позволяла мне никакой личной жизни. Да вот только рыльце-то в пуху оказалось у тебя! Будучи нимф…

– Заткнись! – прервала Эллен, нервничая.

– Заткнуться? – Кэрол зло засмеялась. – Да я еще и не начинала говорить. Я пока лишь собиралась сказать, что ты…

Звук смачной оплеухи – и на щеке младшей сестры явственно отпечаталась ладонь Эллен.

Мгновение Кэрол молча с изумлением таращила глаза на старшую сестру, а затем с горловым рычанием кинулась на обидчицу, нацелив в ее лицо острые ногти. Эллен Драри испустила пронзительный крик, перед тем как их тела столкнулись, и через несколько секунд обе уже катались по полу. С того места, где я сидел, это выглядело как типичная женская потасовка, когда в ход идет весь запас приемов – царапание, кусание, выдирание волос… Ночная сорочка Кэрол – назовем условно ее так – задралась еще выше, а ткань узеньких трусиков натянулась настолько, что казалось, вот-вот порвется. Этого можно было ожидать в любую секунду, судя по тому, как Кэрол напрягалась в борьбе со своей сестрой, пока они обе катались по полу. Платье Эллен сбилось к талии, и она уже больше не выглядела элегантной. На короткое мгновение моему взору открылся пикантный холмик, когда она, широко раздвинув ноги, пыталась сбросить с себя младшую сестру. Разнимать их было – все равно что соваться с завязанными глазами в клетку с дикими кошками – лучше и не пытаться, и потому я спокойно занялся приготовлением себе очередной порции выпивки.

Зазвонил телефон, и я глянул оценивающе на обеих женщин, все еще катающихся по полу.

Кэрол, похоже, в данный момент добилась некоторого преимущества, ибо оседлала сестру и, вцепившись обеими руками в ее волосы, методически молотила головой об пол. Трусики на ней наконец-то лопнули, и вид ее обнаженных ягодиц несколько портили глубокие красные царапины в тех местах, где Эллен успела проскрести своими длинными ногтями. Из-за резких телодвижений груди мотались вовсю. Не было сомнений, что ни одна из них ни сию минуту, ни чуть позже не сможет ответить на телефонный звонок, так что я сам подошел к аппарату на небольшом столике ручной работы и снял трубку.

– Мисс Эллен Драри, пожалуйста, – попросил мужской голос.

– Извините, – сообщил я невидимому абоненту, – но она… гм… у нее сейчас заняты и руки, и ноги.

– У меня дело чрезвычайной важности, – стал упрашивать голос. – Не будет преувеличением сказать: вопрос жизни и смерти.

В голосе прозвучали интонации, показавшиеся мне знакомыми.

– Доктор Ландел? – осведомился я.

– Да. – В голосе проскользнуло осторожное подозрение. – С кем я говорю?

– Это Дэнни Бойд, – успокоил я.

– Бойд? – В голосе было заметно облегчение. – Честно говоря, я надеялся застать вас здесь или хотя бы оставить вам сообщение. Я пытался звонить в офис, но секретарша сказала, что не видела вас с самого утра, когда вы отбыли ко мне в клинику, и…

– Вы почти правильно рассчитали время, когда надо было звонить Эллен Драри, – холодно прервал я. – Но позвони вы чуть раньше – избавили бы меня от неприятностей, связанных с тем, что, приняв по ошибке сестру за Эллен, я выболтал ей кое-что лишнее.

– О?! – Если в его голосе и было чувство вины, я этого, признаться, не расслышал. – Весьма сожалею, что так вышло, но сейчас это не столь уж важно. Мне всего лишь пятнадцать минут назад позвонила Беверли Гамильтон. Она едва не сходит с ума. Дело в том, что Бэйкер связался с ней и требует пятьдесят тысяч долларов в обмен на ее историю болезни. Сказал, что позвонит еще раз ближе к ночи и сообщит, где и как может состояться обмен. Я сказал ей, что для возврата историй болезни нанял вас и…

– Историй болезни? Именно так, во множественном числе, или я ослышался? – Он наверняка услышал, как я скрипнул зубами. – Именно так и сказали ей?

– Ну да, а что? – Последовала пауза, затем до него наконец дошло. – Ох, теперь понимаю. Да, об этом я как-то не подумал – не до того было. Уж вы извините…

– Не беспокойтесь, – прервал я, не дожидаясь конца фразы. – Я отправляюсь нанести ей визит в самое ближайшее время.

– Вот и хорошо. – Судя по голосу, доктор явно успокоился. – Надеюсь, это та самая ниточка, что приведет нас к Бэйкеру?

– Мне тоже так кажется, – ответил я и положил трубку.

На мой взгляд, схватка между двумя сестрами по причине полного истощения сил с обеих сторон закончилась вничью. Кэрол Драри лежала ничком, а то, что осталось от ее хламиды, то есть ночной рубашки, оказалось подвернуто до самых плеч. Множество царапин на ягодицах делало их похожими на рельефную карту двух горных гребней. Несколько ниже, между слегка раздвинутых ног, просматривалась полоска волос рыжеватого цвета. Бок о бок с ней, только на спине, вытянулась Эллен: глаза закрыты, дыхание вырывается с трудом. Платье было разорвано по всей длине, открывая лифчик, который туго натягивали покачивающиеся при дыхании груди, и голубые трусики, казавшиеся более темными на самом интересном для мужчин месте из-за просвечивающих через тонкую ткань волос.

Я достал из бумажника свою визитную карточку, опустился на колени рядом с Эллен и осторожно подсунул карточку под резинку ее трусов. Пока я поднимался с колен, один голубой глаз приоткрылся и окатил меня ненавистью.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело