Выбери любимый жанр

Взаимное притяжение - Браун Лайза - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Ее слова больно ранили его.

– Врешь ты все, Силоу. Ты просто боишься. – Кого? Тебя?

– Да, тебя… меня, себя, нас… Всего боишься.

– С чего ты взял? Просто я иду прямо к своей цели, не отвлекаясь на пустяки. И, кроме того, – она почувствовала, что не стоит этого говорить, но все-таки не удержалась и закончила, – я слышала, что ты очень неразборчив в знакомствах и волочишься за всеми юбками подряд. Сомнительная честь – целоваться с тобой.

На мгновение Силоу показалось, что он ее сейчас ударит. Но Билли только густо покраснел, отпустил ее, сел прямо и молча уставился вперед. Постепенно она успокоилась и снова потянулась к ключу зажигания. К ее удивлению, рука мелко дрожала.

– Возвращаемся, – полуутвердительно, полувопросительно произнесла Силоу.

– Нет, – решительно сказал Билли Боб, не глядя на нее. – Нет! У меня нет денег. Поэтому я сделаю то, что тебе нужно. И можешь катиться на все четыре стороны.

– Но…

– До той поры, пока тебе не надоест пудрить мозги Сэму. Тогда ты просто найди меня и можешь даже ничего не говорить, я сразу все пойму. А до той поры не подходи ко мне на пушечный выстрел. Поехали. Поехали, говорю, или ты не можешь?

Силоу молча завела мотор, вывела машину с обочины и поехала в Мемфис.

Здание административных властей округа Шелби напоминало гудящий улей. Желающих пожениться было столько, что образовалась очередь. Сначала было просто и быстро. Механически. Равнодушно. Безболезненно. Они показали свои водительские права, которые доказывали, что они уже совершеннолетние, расписались в свидетельстве о браке. Силоу заплатила пошлину.

– Не надо, – остановила она, когда он полез в кошелек. – Плачу я.

– А я не против, – искренне сказал он.

Но потом начались небольшие затруднения.

Судья удивленно поднял брови, когда усмотрел из записей в их водительских правах, из какой дали они к нему явились. Судья был полной противоположностью Роберту Сьюэллу: молоденький, маленький, кругленький и совершенно лысый. Билли Бобу безоговорочно понравился внешний вид судьи, но за свой вид ему было стыдно, поэтому он не высовывался и держался скромно.

Потом потребовались свидетели. Пригласили пару молодых из очереди на бракосочетание. Они были так похожи на детей, что с трудом верилось в их совершеннолетие.

– Так, ну, кажется, все приготовления закончены, – облегченно вздохнул судья. – Встаньте, пожалуйста, сюда, – он указал на место прямо перед собой, – и начнем, пожалуй.

Он посмотрел на водительские права.

– Вильям Роберт Уокер! – торжественно провозгласил он. – Я всегда слежу за тем, чтобы не перепутать имена, – добавил он более будничным тоном. – А вы – Силоу? – какое очаровательное имя – Пеннингтон. Второго имени нет?

– Нет, – тихо ответила она слегка дрогнувшим голосом. – Прекрасно, прекрасно. Ну что ж, вот ваши документы, вот свидетели, а как насчет колец?

– Боже! – прошептала Силоу, прикрыв рот ладонью и беспомощно глядя на Билли.

– Простите, мы забыли, – находчиво ответил Билли Боб. Веселый судья погрустнел, даже лысина его как-то поблекла.

– Наверное, вы очень торопились, да? Когда же вы решили пожениться?

Он впервые поглядел на них более внимательно. И не мог не заметить разницу в одежде и то, что они стоят далеко друг от друга, как чужие, а не как влюбленная парочка.

– Может, вы хотите подумать еще? – нерешительно предложил судья.

– Нет! – всполошилась Силоу.

– Мы уже наобсуждались по горло, – иронично вставил Билли Боб.

– Почему же вы так холодны друг к другу?

– Мы стесняемся, – ухмыльнулся, Билли Боб еще шире и взял Силоу за локоть. – Наедине мы выражаем свои чувства гораздо свободнее, – сказал он и игриво подмигнул судье.

– Не слишком ли вы легкомысленны? – сердито спросил судья и добавил нравоучительно: – Отдаете ли вы себе отчет в том, что брак – это серьезное дело, требующее зрелости ума и ответственности в поступках? Если вы едва знакомы или хотите покрыть грех…

– Мы знаем, друг друга четыре года, – уверила его Силоу, снимая с пальца золотое кольцо, полученное в подарок в день окончания университета. – А вместо обручального кольца я дам ему вот это. А он даст мне потом… как-нибудь…

– Ну что ж, если вы настаиваете… – судья неохотно встал и раскрыл тонкую черную папку с церемониальным текстом.

Билли в последний момент спохватился и снял шляпу. Да, не такой он представлял свою свадьбу. Кабинет судьи был скромен и скучен. Солнце заглянуло в комнату и тронуло своими лучами стену, осветив единственное яркое пятно во всем этом сером кабинете: рекламный туристический плакат, прославляющий красоты штата Теннеси, неизвестно как попавший в это святилище закона.

Судья начал свою скороговорку; слова сливались в один сплошной поток, грозивший смыть слушателей волною скуки.

Билли захотелось убежать. Убежать домой, прочь от судьи в мантии, от подростков с разинутыми ртами и уж, конечно, от этой девушки, спокойно повторявшей слова брачного обета.

– … пока смерть не разлучит нас, – говорила она едва слышно.

– Вы можете подарить ему кольцо в залог того, что только что обещали, – мрачно проинформировал ее судья, глядя в сторону.

Силоу кивнула и протянула кольцо Билли. Он подал ей руку. Она не знала, что делать. Кольцо было явно мало ему. В конце концов, с превеликим трудом оно влезло на первую фалангу мизинца.

Повинуясь внезапному желанию, Билли Боб взял ее за руку, и как будто какой-то ток прошел между ними. Ее рука была горячей, влажной и чуть дрожала. Теперь он понял ее состояние, как если бы она подробно ему обо всем рассказала. «Ей тоже не по себе», – с облегчением подумал он. Она вдруг подняла голову и встретила его взгляд. У Силоу были удивительные глаза. Большие и как будто влажные, словно у олененка. Они не скрывали ничего, и надо было только уметь понимать их язык, чтобы заглянуть в самые сокровенные глубины ее души. В этот момент выражение глаз у нее было точно таким же, как и в первый день, их знакомства, как будто и не разделяло их четыре года отчуждения.

На несколько восхитительных секунд Билли Боб забыл про эти четыре года, про Майкла и про Сэма, он знал только одно: он любит ее!

Он сжал ее руку. Взгляд судьи сразу подобрел.

– Ну а вы, Вильям Роберт Уокер, берете ли вы в жены…

Он повернулся к судье, как того требовала церемония, боковым зрением наблюдая за Силоу. Она смотрела во все глаза, как он повторяет те же высокие слова. Она как будто что-то искала в нем. Что?

– Поскольку у вас нет кольца, поцелуйте вашу невесту в подтверждение обетов.

Он вспомнил ее слова о том, что получить поцелуй от него – небольшая честь, и приготовился только сделать вид, что коснулся ее щеки, но она неожиданно повернулась к нему и сама припала своими губами к его губам. И он вспыхнул как огонь, почувствовал всеми фибрами души, что не забыл ее!

Он помнит ее! Ее запах! Ее нежность! Ее тепло!

Но, увы, мгновенная вспышка, вызвав к жизни, казалось бы, давно похороненные чувства, не могла изменить реальное течение событий. Когда она опустила голову и отвела взгляд, он вспомнил, за что он ненавидел ее.

Она подарила ему волшебные мгновения, вознесла на вершину блаженства, а потом бросила. Бросила в бездну отчаяния. Чем сильнее счастье, тем сильнее горечь потери.

– … нарекаю вас мужем и женой, – сказал судья в завершение церемонии.

– Благодарю вас, ваша честь, – сказал Билли Боб, отпустил руку Силоу и пошел прочь.

Силоу решила остановиться, чтобы немного перекусить. «Новобрачный» будто воды в рот набрал и молчал всю дорогу. Какая муха его укусила? Обиделся на ее замечание насчет женщин? Но нет, тут дело, видимо, в другом.

«Да, ты сама виновата, – стала корить себя Силоу. – Черт тебя дернул поцеловать его! И, главное, зачем? Не было ни малейшего повода. Ни одного!» Вернее, кроме одного. Он подошел слишком близко. Чересчур. На таком расстоянии он перестал быть грозой округа Брискин. Он стал симпатичным, стройным и высоким молодым человеком, сильным и надежным, как скала, который любил ее не за то, что она похожа на свою мать, не опекал ее как ребенка, а просто хотел быть рядом с ней, потому что она очень ему нравилась.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело