Выбери любимый жанр

Безрассудная любовь - Браун Сандра - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

У Кэтрин горло перехватило от смущения и растерянности – Но это не правда! Я вас в холле не видела! Иначе непременно бы заметила…

Он заинтригованно приподнял бровь. А когда заговорил вновь, голос звучал тихо и низко.

– Ах вот как?. – и он медленно осел по стене на пол, помогая себе руками. – Уж не означает ли это, миссис Мэннинг, что вы находите вашего мужа привлекательным, а?

– Это… Я… Вы…

– Так да или нет? – нежно спросил он, опуская руки ей на плечи, а потом бережно и твердо притянул ее к себе, на пол. – Так что вы хотели сказать? – Лицо его находилось всего в дюйме от лица Кэтрин. Он выпрямился, прижимаясь к ней всем телом.

– Я собиралась сказать…

– Это потом… потом… – шепнул он, и губы их слились.

Кэтрин ждала, нет, жаждала этого поцелуя. Она уже знала, каким сладостно-восхитительным теплом разольется он по всему ее телу. И приоткрыла рот навстречу его неторопливым ищущим губам. Робко прикоснулась языком к кончику его языка. Джейс глухо застонал, и губы его стали настойчивее, а рука скользила по обнажившемуся плечу.

Затем Джейс притронулся коленом к ее бедрам и легонько нажал. На нем, как и на Кэтрин, были шорты, и прикосновение упругой, покрытой мелкими волосками кожи пронзило ее словно электрическим током. Мучительно нежно терся он бедром о ее бедра, щекоча волосками гладкую плоть. Как отличны его запах, движения и все его тело от ее собственного… И осознание этого различия вдруг пробудило в Кэтрин желание узнать его больше, ближе.

Он зарылся лицом ей в шею, бормоча какие-то несвязные слова и осыпая страстными поцелуями, а пальцы тем временем расстегивали пуговицы ее рубашки.

– Кэтрин, Кэтрин, я хочу…

– Эй, где тут мои голубки? Я сделала вам сандвичи! Должно быть, зверски проголодались. А ну, откройте дверь! У меня руки заняты! – голос Хэппи доносился от входной двери.

– Нет, это просто невозможно! – Джейс хлопнул себя ладонью по лбу и направился в гостиную отворить дверь заботливой Хэппи.

* * *

– Вот уже второй раз Хэппи возникает в самый неподходящий момент. Неужели и мне придется вывешивать на дверную ручку галстук, как это делал Райан О'Нил в «Истории любви» всякий раз, когда Эйли Макгроу находилась с ним в комнате?[1]

– О, Джейс, пожалуйста! – взмолилась Кэтрин, разыгрывая возмущение, но потом не сдержалась и прыснула.

Впрочем, Хэппи быстро ушла. Она не могла оставить малышку надолго. Кэтрин и Джейс съели сандвичи и снова принялись за работу. Красить они закончили, теперь следовало убрать комнату.

– А мне нравится, – заметил Джейс. – Я думал, что от коричневой стены в комнате станет темно и мрачно, а…

– Никогда, если все окна выходят на юг. – Кэтрин окинула спальню критическим взором. Она не предполагала, что когда-нибудь в ней поселится мужчина, а потому пришлось срочно менять первоначальные планы по декору.

Кровать можно поставить вот у этой коричневой стены. Сегодня во время похода по магазинам она купила постельное белье с рисунком в виде ракушек в коричневато-бежевых тонах.

– Надо бы раздобыть медное изголовье. Прекрасно будет выглядеть на фоне этой темной стены. И вообще, медь будет везде. Лампы, безделушки – все медное… – задумчиво щурясь, размышляла она вслух. – Ну конечно, тут немного тесновато. А все из-за этой гигантской кровати. Надо будет посмотреть, сколько останется места, когда она встанет тут…

– Надеюсь, что вскоре здесь будет еще… тесней.

Тон, которым произнес эти слова Джейс, отвлек Кэтрин от размышлений, и она подозрительно уставилась на него. Он невинно округлил глаза, но огонек, мерцавший в них, не оставлял сомнений в смысле сказанного.

Она разволновалась, но старалась не показывать этого – лишь безразлично покачала головой. Однако он заметил ее уловку и широко, во весь рот, ухмыльнулся.

– Пойду принесу Эллисон. Кажется, запах краски уже выветрился. – Он подошел к двери и обернулся:

– Кэтрин…

– Да?

– Я и правда был в вашем офисе тогда и действительно видел, как вы шли по коридору, – он подмигнул, – а все остальное просто выдумал.

Она покраснела до корней волос. Но Джейс этого уже не видел. Он ушел.

* * *

– Привет, миссис Мэннинг! Я – Джим Купер.

Кэтрин улыбнулась симпатичному молодому человеку, стоявшему у входной двери, однако никак не могла сообразить, кто же он. Он вел себя так, словно она должна его знать.

Слегка покачав головой, Кэтрин пробормотала:

– Простите, но…

– Я сын Хэппи Купер…

– О! – Кэтрин рассмеялась. – Надо же! Извините. Я просто сразу не сообразила. – Она протянула руку, и Джим Купер пожал ее самым сердечным образом.

– Наверное, ма забыла предупредить вас, что я приеду и поживу здесь немного. Не здесь, – тут же поправился он. – Мы с приятелем снимаем квартиру в городе. А я заскочил узнать, дома ли мистер Мэннинг.

– Нет, к сожалению, нет. Пошел в магазин купить себе кое-какие самые необходимые вещи. Он переехал всего несколько дней назад. Я хочу сказать…

– Да. Ма говорила, что вы только что поженились, – улыбка стала еще шире. – Поздравляю. И желаю всего самого наилучшего!

– Спасибо, – пробормотала Кэтрин. Она еще не осознавала себя замужней женщиной, не привыкла к этому обращению – «миссис Мэннинг». Интересно, смирится ли она когда-нибудь с тем, что носит теперь это имя? И еще она никак не могла освоиться с тем, что теперь не одна. Всего какую-то неделю назад у нее была только Эллисон. Теперь же в ее жизнь бурно ворвался Джейсон Мэннинг. И его занятия, манеры, привычки должны стать частью этой жизни.

– Ма просила разобрать вещи на чердаке, пока я здесь, в городе. Там до сих пор полно разного старого хлама, еще со времен школы и колледжа. А вам, по всей видимости, понадобится больше места для своих вещей. – Джим Купер снова улыбнулся, и только тут Кэтрин заметила, какой он славный. Неужели этот молоденький паренек уже успел закончить колледж? Он, должно быть, старше, чем выглядит.

Светлые, пшеничного оттенка волосы подстрижены не по самой последней моде, но аккуратно и так и сияют чистотой. Глаза светло-карие, смотрят открыто и прямо, выдавая честную бесхитростную натуру. Россыпь веснушек на носу и щеках лишь добавляет мальчишеского обаяния этому славному пареньку.

– Честно признаться, я еще ни разу не заглядывала на чердак, – заметила Кэтрин. – Вам вряд ли стоит беспокоиться, он нам не очень нужен.

– Да нет, какое там беспокойство. Просто надо разобрать. Ма просила. И даже если там обнаружатся какие-то вещички со школьных времен, думаю, что вполне могу обойтись и без них. – Он стоял выпрямившись и положив руку на сердце, и Кэтрин не выдержала и рассмеялась.

Какой же он коротышка по сравнению с Джейсом, рассеянно подумала она и тут же укорила себя за это сравнение. С каких это пор Джейс стал тем стандартом, по которому следовало судить о других мужчинах?

Хотя, говоря по правде, Джим действительно был невелик ростом, однако в отличие от своей матушки склонности к полноте не проявлял. Шорты с бахромой открывали стройные ноги, белая майка обрисовывала поджарое мускулистое тело.

– Дверь на чердак вроде бы здесь, да, миссис Мэннинг? – спросил он, направляясь к спальне Джейса.

– Да, – ответила Кэтрин, следуя за ним. – Там, в чулане. И зовите меня просто Кэтрин.

Войдя вслед за Джимом в спальню, она увидела, что он уже в чулане и прилаживает лестницу, ведущую наверх, на чердак. Джим ловко вскарабкался по ступеням и включил наверху свет.

Кэтрин слышала, как он бродит там, передвигая какие-то коробки и издавая радостные восклицания при виде давно забытых и теперь вновь обретенных сокровищ. Она стояла у подножия лестницы, глядя вверх, на квадратик света.

– Вы что, золото там раскопали? – насмешливо окликнула она.

– Почти что. Совсем забыл об этом дерь… гм… хламе. Наверное, все же придется спустить несколько коробок.

вернуться

1

Актеры, игравшие главные роли в фильме по одноименному роману Э. Сигала.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело