Выбери любимый жанр

Любовь взаймы (Любовь Сейдж) - Браун Сандра - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Пальцы Марси ощутили его эрекцию.

— Зачем же прекращать заигрывания, Чейз? Почему бы что-нибудь не предпринять?

С каждым медленным, плавным движением ее руки дыхание Чейза становилось все громче, тяжелее.

— Ты боишься, что тебе не понравится? Боишься?

Марси отодвинулась от мужа, подняла руки и запустила пальцы ему в волосы.

— Поцелуй меня. Поцелуй по-настоящему.

Приблизив свои губы к его, она прошептала:

— Я вызываю тебя.

Звук, вырвавшийся из горла Чейза, был роковым. Словно дикарь, он впился в губы жены. Поцелуй вышел таким грубым, что губы Марси онемели. Наконец она смогла приоткрыть их и ощутила упругий язык Чейза. Бешено, настойчиво, неумолимо он рвался к ней в рот.

Чейз тоже запустил пальцы в волосы Марси и подставлял ее голову под свои яростные поцелуи. Он навалился на нее, как изголодавшийся самец, и словно хотел проглотить ее губы. Наконец Чейз немного оторвался от жены, чтобы перевести дыхание, но даже сейчас его язык скользил по ее губам. Не насытившись, он вернулся за большим. За большим. За еще большим.

Марси наслаждалась чувственностью поцелуев мужа. Она любила ощущать его язык, вкус слюны, нежность губ, покалывание щетины на подбородке и щеках. Ее чувства барахтались в удовольствии от запаха его кожи, мягкости волос — кожи Чейза, волос Чейза. Марси ощутила давление в нижней части живота.

Они опустились на колени на коврик перед камином. Их губы скользили по щекам, подбородкам, векам друг друга. Когда рты Марси и Чейза встретились вновь, он глубоко погрузил свой язык, напоив ее желанием. Его руки гладили спину жены, бока, груди. Потом, не применяя хитрости, Чейз навалился на нее.

Марси и не собиралась проявлять скромность. Она позволила ему добраться до своего лона, даже обрадовалась очевидности его намерения и легла поудобнее.

Со стонами Чейз стиснул жену и яростно прошептал:

— Перестань, или все будет кончено.

— Нет. Еще нет.

Марси слегка отодвинулась, чтобы стянуть с мужа свитер, затем стала расстегивать пуговицы на его рубашке. Когда оба предмета одежды отлетели в сторону, она провела по телу Чейза пальцами, как внезапно прозревшая слепая.

Будто утоляя голод, Марси впилась в грудь Чейза губами. Он придерживал ее голову, но позволял ей двигаться. Губы Марси нашли его сосок в завивавшихся спиралью волосках. Сначала осторожно, а потом все более агрессивно она стала ласкать его языком.

Мгновенно вспотев от страсти, Чейз немного отпрянул от жены.

— Сними одежду.

— Сними сам, — прохрипела она в ответ.

В течение нескольких секунд они смотрели друг на друга. Марси затаила дыхание, когда Чейз взялся за ее свитер, стянул его и взглянул на грудь жены. Марси расстегнула бюстгальтер и позволила ему упасть. Грудь Чейза вздыбилась и осела при глубоком вздохе. Марси заметила, как дрожат мускулы на его животе, но он не прикасался к ней. По крайней мере, не так, как хотелось в подобной ситуации.

Нажав на ее плечи, Чейз заставил жену лечь на коврике на спину, без церемоний расстегнул и стянул с нее юбку. Он уже не был так уверен в своих движениях, снимая с Марси трусики, и после этого положил руку ей между бедер. Они застонали в унисон. Пальцы, ласкавшие Марси, были настойчивыми, но нежными. Большой палец Чейза добрался до самого чувствительного места. Он сделал всего несколько движений, и кровь забурлила в венах Марси, а перед глазами полетели искры.

— Чейз.

Это было приглашением, которого он ждал.

Чейз быстро стащил с себя брюки. Жена уверенно помогала ему, но только несколько секунд, поскольку их тела наконец соединились. Она издала радостный стон. Чейз бормотал то ли проклятья, то ли молитву. Так продолжалось некоторое время. Затем, приподнявшись над Марси, он заглянул ей в лицо. Не отводя взгляда от глаз жены, Чейз снова погрузился в нее. Она чувствовала его глубоко, так глубоко, что необъятность этого обладания сметала все, перебивала дыхание, отменяла контроль над чувствами. Темные волосы Чейза свисали на лоб, взъерошенные и дикие. Глаза горели огнем, добавляя ему животной привлекательности. Мускулы на руках и груди перекатывались.

Марси хотела сосредоточиться на великолепии мужа, но он вышел и снова проник в нее. Чейз ласкал ее грудь, гладя пальцем упругий сосок. Его глаза невольно закрылись. Бедра Марси сжали ребра мужа. Он просунул руку между их телами и опять начал возбуждать жену.

И ее любовь к мужу, остававшаяся так долго безответной, наконец достигла кульминации, вырвалась наружу. Чейз позволил ей отдаться чувству полностью, принять его, и опять начал погружаться в нее. Но Марси удивила себя саму и Чейза, вцепившись в него, подняв бедра навстречу ему. Когда он почувствовал наступление пика ощущений, жена ощутила то же самое. Они вцепились друг в друга, тяжело дыша, стеная, замирая вместе.

Марси очень обрадовалась стуку в дверь своего кабинета, раздавшемуся на следующее утро около одиннадцати часов. Парочка, появившаяся в десять, едва не свела ее с ума.

Конечно, именно в это утро спокойствие Марси было наиболее уязвимым, чем обычно.

— Входите, — отозвалась она.

— Извините за беспокойство, Марси, — сказала Эсме. — К вам мистер Тайлер.

Марси резко вскочила на ноги.

— Мистер Тайлер? Какой?

— Тот, за которым вы замужем. Высокий, темноволосый и очень привлекательный.

Потом Марси увидела, как над головой ее ассистентки появилась рука мужа и распахнула дверь.

— Можно тебя на минутку?

Чейз был последним, кого она ожидала увидеть здесь сегодня утром. Ее колени едва не подогнулись, а во рту пересохло так, что она едва могла говорить.

— Да… конечно. Я уверена, миссис и мистер Харри-сон не обидятся, если я выйду ненадолго. Можете пока просмотреть каталог, — предложила Марси, огибая свой черный полированный стол.

Мужчина вздохнул и встал, важно подтянув брюки.

— В общем-то мы уже закончили. Она никогда не найдет подходящий образец.

— Я? Мне понравился дом с четырьмя спальнями на Саншайн-Лейн, — возразила его супруга. — Ты сказал, что нам не нужно так много площади. Ты сказал, что сад слишком большой. Ты отверг прекрасный дом, потому что тебе лень ухаживать за лужайкой. Все именно так. Да у тебя бы это и не получилось.

— Чейз, это миссис и мистер Харрисон, — перебила их Марси. — Ральф, Глэдис, познакомьтесь с моим мужем. Чейз Тайлер.

— Рад нашей встрече, — Ральф пожал Чейзу руку.

— Взаимно.

— Идем, Ральф. Разве ты не видишь, что им нужно поговорить наедине, — Глэдис практически вытолкала мужа за дверь.

Эсме закатила глаза к потолку, прошла вслед за ними и закрыла за собой дверь. Чейз и Марси остались вдвоем. Они смущенно посмотрели друг на друга, но взглядами не встречались.

— Это те клиенты, о которых ты рассказывала?

— Настоящие подарки, правда? Не думаю, что они когда-нибудь купят дом. Похоже, походы сюда стали их хобби. Они дают им передышку в сражениях. К сожалению, это стоит мне больших времени и терпения, чем у меня есть.

— Гм. Это тебе.

Чейз достал букет розовых тюльпанов, и Марси смущенно взяла его. Муж выглядел возбужденным от того, что избавился от цветов, и следил за реакцией жены. Будь Марси чуть медлительнее, букет полетел бы на пол.

— Сегодня не день моего рождения.

— Вообще нет никакого особенного повода, — отозвался Чейз, пожав плечами. — Я заезжал в магазин сегодня утром купить кое-что для офиса и увидел их в корзине с водой. Мне показалось, они тебе понравятся.

Марси в замешательстве посмотрела на него.

— Да… да. Спасибо.

— Ты гостеприимна, — Чейз медленно осмотрел комнату. — Чудесный кабинет. Красивый. Ничего общего с управлением «Тайлер Дриллинг».

— У нас разный характер работы.

— Верно.

— О твоем контракте ничего не слышно?

— Нет.

— О, я думала, может, цветы — часть праздника.

— Нет.

— О.

Чейз кашлянул. Марси поправила выбившийся из прически локон. Муж принюхался. Жена перебирала пальцам зеленый целлофан, в который были завернуты цветы.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело