Выбери любимый жанр

Парк соблазнов - Браун Сандра - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Весь день она провела в предвкушении ужина с Тайлером. Все сказанное им о том, что, его стремление покорить собственную подчиненную никак не связано с ее служебным положением или проблемами его дочери, не слишком убедило Хейли. Одеваясь в ванной, она задумчиво улыбнулась: неужели ей не терпится получить от него более убедительное подтверждение страстного желания обладать ею?

Как бы то ни было, наряд, избранный Хейли для ужина, делал ее на редкость соблазнительной. Она вполне сознавала это, натягивая на себя слаксы из черного щелка и надевая хлопковую кофточку крупной вязки. Да, эта женщина прекрасно знала, как идет ей все черное. Черное отлично гармонировало с ее пышными волосами и светлой кожей. Сегодня вечером, отринув все опасения, она решила пуститься во все тяжкие. А-а, будь что будет… Высушив волосы без помощи фена, она вдела в уши большие золотые кольца. Ее духи были тонкими, но их призывный запах невозможно было не почувствовать. Под кофточку, весьма смелую и открытую, Хейли надела черную сорочку с кружевной отделкой.

„Что ж, очень даже неплохо“, – подвела она итог собственным усилиям, еще раз поглядевшись в зеркало. Ее новый образ разительно отличался от привычного облика застегнутой на все пуговицы мисс Эштон, зануды и всезнайки, не терпящей даже намека на легкомыслие.

Но что подумает о ней Тайлер? Совершая заключительный обход, чтобы проверить, не забыла ли она в суматохе о чем-нибудь важном, Хейли, к собственному удивлению, обнаружила, что стоит ей подумать о предстоящем вечере, как у нее начинается сердцебиение и перехватывает от волнения горло. Она и в самом деле не могла похвалиться богатым опытом общения с мужчинами. Так можно ли всерьез верить тому, что сказал ей этот человек? Правда ли то, что он в самом деле находит ее красивой? Желанной? Сексуальной?

Зеленый салат, маслины, маленькие, размером с вишню, помидоры и артишоки ожидали своего часа в холодильнике. В духовке пекся завернутый в фольгу картофель. Сметана, зеленый лук и кусочки бекона были уже на столе. Шоколадному муссу осталось застыть в фужерах для десерта.

Все было готово. Не готова была только Хейли – она словно на иголках сидела в ожидании гостя. Наконец одна из иголок больно кольнула ее: Хейли вздрогнула, услышав, как хлопнула дверца машины Тайлера, вслед за чем с улицы донесся звук его торопливых шагов.

Трижды глубоко вздохнув и всей душой надеясь, что ее пышная прическа еще не успела растрепаться, женщина пошла встречать визитера. Впрочем, бояться ей было нечего, подтверждением тому было выражение лица Тайлера, когда он предстал перед нею на пороге дома. Раскрыв рот, гость несколько раз оглядел хозяйку с головы до ног, прежде чем глаза его остановились на ее лице. Он не вымолвил ни слова, пока не окинул внимательным взглядом каждую черточку ее прекрасного лица.

– С ума сойти можно! Уж в чем-чем, а в изобретательности тебе положительно не откажешь. К черту ужин и прочие предисловия! Я готов прямо сейчас перейти к главному пункту повестки дня.

Пытаясь сдержать нервный смех, Хейли прижала ладонь к своему рту. Ее сердце по-прежнему гулко и быстро ухало в груди.

– У тебя что-то капает… Он посмотрел вниз, на глубокую алюминиевую форму в собственных руках.

– Ох ты, дьявол… Прости ради бога. Тайлер опрометью кинулся мимо нее прямиком на кухню.

– Сам шеф-повар отеля целый день мариновал эти бифштексы, выполняя мой заказ. – Поставив форму, прикрытую фольгой, на кухонный стол, он обернулся.

– А Фейт? – вкрадчиво осведомилась она.

– Ее не будет. На сегодняшний вечер дети до шестнадцати не допускаются.

– А-а… – неопределенно протянула Хейли. В душе она была искренне рада тому, что они проведут этот вечер только вдвоем, и в то же время сильно стыдилась своей радости.

Сдвинув брови над своими горящими глазами, Тайлер позвал ее:

– Подойди ко мне, Хейли.

Его голос звучал вкрадчиво и в то же время властно.

Словно загипнотизированная, Хейли шагнула ему навстречу. Его руки коснулись обнаженных локтей женщины, потом скользнули выше, под широкие рукава кофточки, и принялись ласкать ее плечи.

– Мне нравится твоя новая прическа.

– Подожди полчасика, и увидишь, что волосы будут торчать во все стороны. С ними нет никакого сладу – не волосы, а дикие заросли.

– Обожаю дикое, – шутливо произнес он. – Я и сам чувствую себя дикарем, а это довольно опасно. – Тайлер говорил с хрипотцой, привлекая Хейли к себе. Он провел ладонями по ее спине. Чуткие, как у музыканта, пальцы Тайлера дарили ей неизъяснимую сладость. Этих легких прикосновений было достаточно, чтобы Хейли совершенно потеряла голову и теснее прижалась к нему. Хейли еле слышно охнула, почувствовав сквозь одежду напор его возбужденной плоти.

– Вот видишь, что ты со мной сделала? – Склонив голову, он пленил ее губы.

Его язык методично и с упоением исследовал теплый рот Хейли: сперва он коснулся неба, потом зубов, заскользил по внутренней стороне ее губ. Так продолжалось до тех пор, пока она не начала задыхаться от страсти. Тайлер был неумолим. Его ладони подхватили ее под бедра и слегка приподняли.

В глубине ее тела вспыхнула и начала усиливаться пульсирующая боль. Хейли была не в силах оторваться от Тайлера, инстинктивно понимая, что только он может дать ей исцеление от этого волшебного недуга. И прильнув к нему, она с восхищением ощутила, как идеально гармонируют его сильное мускулистое тело и ее мягкая податливая плоть.

Он хрипло застонал, оторвавшись от губ Хейли и уткнувшись лицом в ложбинку на ее плече. Дыхание его было прерывистым и шумным.

– Хейли, – прошептал Тайлер, – если так и дальше пойдет, то мы напрочь забудем о наших бифштексах, вине, обо всем, что ты тут наготовила. – Поиграв языком с золотым кольцом ее серьги, он легонько сжал зубами мочку ее уха. Его ладони теперь ползли вверх – от талии, подбираясь к груди. – Что ты на это скажешь?

Ей нечего было сказать. Потому что его язык буквально творил чудеса, продолжая любовную игру с мочкой ее уха. Ее тело пламенело, соприкасаясь с его телом.

– Я думаю… – начала она срывающимся голосом, потом прокашлялась и продолжила:

– Я думаю, нам следует держать себя в руках. И если уж мы условились поужинать вместе, значит, надо заняться ужином.

Со вздохом отстранившись от Хейли, Тайлер быстро поцеловал ее в губы.

– Ты, как всегда, права. Скажи, а готовишь ты так же хорошо, как и целуешься?

Озорно поглядев на него, она рассмеялась:

– Ты будешь первым, кто сможет сравнить оба эти таланта, которыми я, надеюсь, не обделена.

Легонько проведя ладонями по ее бедрам сзади, он мечтательно произнес:

– Ну если твои кулинарные способности хотя бы отдаленно сопоставимы с другими… э-э-э… задатками, то меня ожидает поистине волшебное пиршество. Надеюсь, ты не стала готовить десерт. Я уже знаю, что мне нужно на сладкое. – Его глаза снова плотоядно ощупали изящную женскую фигуру. – Вот только вино я оставил в машине, в ведерке со льдом. Ну ничего, я за ним быстро сбегаю, а ты тем временем позаботишься о жаровне.

Тайлер оставил ее одну, дрожащую, потерявшую над собой контроль. Когда Хейли попыталась сделать шаг, ватные ноги отказались повиноваться ей – таков был эффект головокружительных поцелуев и пьянящих прикосновений мужских рук. Она была не в силах согнать с лица блаженную улыбку; счастье поднималось откуда-то изнутри, бурля у нее в груди. Сладостная песня без слов звучала в душе женщины, раскладывающей сочные куски мяса на решетке жаровни.

Должно быть, тот же мотив звучал и в душе Тайлера – об этом можно было догадаться по его раскатистому смеху, донесшемуся из прихожей. Этот смех был настолько счастливо-самозабвенным, что она не удержалась и выглянула из-за двери.

Улыбка на ее устах в ту же секунду погасла, пузырьки счастья в груди лопнули все до одного, сменившись ноющей болью. Мелодия радости умерла.

Рыжеволосая женщина, прильнувшая к руке Тайлера, шарила по комнате глазами, которые в конце концов застыли на Хейли.

21

Вы читаете книгу


Браун Сандра - Парк соблазнов Парк соблазнов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело