Выбери любимый жанр

Сладкая боль - Браун Сандра - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

– Ничего, бывало и хуже, – пробормотал он, поднося к разбитой губе носовой платок, и попытался улыбнуться, но лишь скривился от боли.

– Я скажу Хейни, она сделает тебе перевязку, – пообещала Каролина и бросилась к двери.

– Миссис Ланкастер! – окликнул ее Стив.

Она остановилась. Он, прихрамывая, шагнул к ней.

– Спасибо, что заступились за меня. Неважно, чем это закончится. Все равно спасибо.

Каролина жалко улыбнулась и вышла. Заглянув в кухню, она увидела, что Лаура Джейн сидит у брата на коленях и горько рыдает, уткнувшись ему в грудь.

– Ты на меня сердишься, – всхлипывая, приговаривала девушка. – Я знаю, ты на меня сердишься.

– Нет, – Ринк ласково погладил ее по спине. – Я не сержусь. Мне просто не хочется, чтобы с тобой случилась беда. Вот и все.

– Но Стив не делал ничего плохого! Я люблю его!

Ринк поднял глаза на Каролину.

– Я не уверен, что ты понимаешь значение этих слов, Лаура Джейн.

– Я все понимаю! Мы со Стивом любим друг друга. Он никогда меня не обидит.

Однако Ринк не желал признавать свою не правоту.

– Об этом мы поговорим потом. А сейчас успокойся. Мне очень жаль, что я сорвался.

Но Лаура Джейн проявила неожиданную строптивость.

– Нет, ты скажи, что больше не будешь драться со Стивом! Никогда не будешь! Скажи!

Ринк опешил.

– Ну ладно… Обещаю.

Она моментально успокоилась и нежно поцеловала его в щеку.

– Пойду помогу Хейни найти бинты.

В представлении Лауры Джейн инцидент был исчерпан.

– Придется отменить сегодняшний отъезд, раз тут такое творится, – заявил Ринк, оставшись наедине с Каролиной.

Она обернулась к нему, сияя от радости. Но, вовремя спохватившись, лишь сдержанно спросила:

– Интересно, что тебя заставило изменить решение? Может, ты боишься, что в твое отсутствие тут воцарится разврат и ваше доброе имя будет опорочено?

Ринк смерил Каролину презрительным взглядом и небрежно бросил:

– Ну да… Что-то в этом роде.

На глаза Каролины навернулись слезы. Он не знал, чем ее уязвить.

– Выходит, я тебе по-прежнему не ровня? Выходит, со мной можно только поразвлечься, а считаться полноправным членом вашей семьи я до сих пор недостойна?

– Я никуда не уеду, – только и сказал Ринк, направляясь к двери.

9

– Доброе утро, миссис Ланкастер! Сегодня отличный денек, не правда ли, миссис Ланкастер?

Каролина едва успевала кивать, отвечая на приветствия рабочих. Уборка хлопка была в самом разгаре. Людям уже приходилось трудиться сверхурочно, чтобы успеть обработать урожай. В цехах было пыльно, жарко и шумно, однако, несмотря на усталость, рабочие не унывали. Больше того, впервые за многие годы в них проснулась гордость за свою фабрику. И все понимали, что эти чувства пробудил в них Ринк.

Он проверил и привел в порядок вместе с механиком все оборудование, и теперь оно работало безотказно. Фермеры, которые уже несколько лет подряд искали другие рынки сбыта, теперь вели переговоры с Ринком и возвращались на фабрику Ланкастеров.

Он приехал всего несколько недель назад, но уже успел изменить многое. Многие рабочие радовались этим переменам. Усердные труженики получили прибавку к жалованью, а тех, кто работал спустя рукава, Ринк рассчитал. В основном это оказались люди, которых Роско использовал отнюдь не в интересах фабрики. При его жизни Каролина старалась не вникать, чем они в действительности занимаются. Однажды она предложила мужу избавиться от одного такого человека, но Роско быстро поставил ее на место, и с тех пор Каролина не решалась вмешиваться в его дела.

– Этот тип мутит воду, – сказала она.

Роско благодушно улыбнулся:

– Ну и пусть. Зато он… выполняет кое-какие мои поручения, Каролина. Так что оставь его, пожалуйста, в покое.

– Но ведь он работает на заводе и должен хоть что-то делать!

– Это лишь прикрытие, – отмахнулся Роско и, увидев, что она не совсем понимает, о чем идет речь, дипломатично добавил:

– Ладно, если он будет тебе мешать, я с ним поговорю.

Только теперь до Каролины дошло, какие поручения выполняли эти люди… Может быть, один из таких людей шпионил когда-то и за Ринком…

Поэтому она не возражала против того, чтобы Ринк избавился от балласта и поощрил хороших, преданных работников. На Роско люди работали из страха, а молодого хозяина они уважали. Он умел найти подход к рабочим: если критиковал, то за дело, и никогда не забывал похвалить тех, кто этого заслуживал. Вдобавок он работал наравне со всеми. Ничего удивительного, что дела пошли гораздо успешнее!

С тех пор как Ринк подрался со Стивом, миновало десять дней. Ринк с утра до ночи пропадал на фабрике. Каролина была рада этому. Присутствие Ринка придавало ей уверенности. Он был ее опорой и защитой. Ринк даже уволил одного лихого парня за то, что он посмел отозваться о ней неуважительно.

Ринк и Каролина как бы заключили временное перемирие. И произошло это само собой, без обсуждений.

Однажды утром, когда Каролина занималась деловой перепиской, Ринк без стука вошел в ее кабинет.

– Я хочу тебя кое с кем познакомить. Если ты, конечно, не очень занята.

– Вообще-то у меня завал работы, – рассеянно ответила Каролина.

– Я бы не стал тебя беспокоить, если б это не было так важно.

Многозначительный тон Ринка пробудил ее любопытство.

– С кем же ты хочешь меня познакомить?

– Это сюрприз.

Ринк легонько обнял ее за плечи и привел на склад, где хранились пятисотфунтовые тюки хлопка.

Плечистый мужчина в ослепительно белом костюме и летней панаме – ни дать ни взять персонаж из пьесы Теннесси Уильямса! – пробовал на ощупь образцы хлопка из разных тюков. Заметив во рту незнакомца сигару, Каролина сжалась – Роско постоянно держал сигару во рту, но на этом сходство незнакомца с Роско и закончилось. Роско всем давал понять, что он босс, а незнакомец держался просто. Завидев Ринка и Каролину, он дружелюбно улыбнулся и сделал шаг им навстречу.

– Мистер Зейчери Гамильтон, разрешите представить вам миссис Каролину Ланкастер.

– Очень приятно, – Каролина протянула мужчине руку.

В нем было что-то, моментально располагавшее к доверию, и Каролина даже подумала: «Хотела бы я, чтобы этот человек был моим отцом…»

– Мне тоже очень приятно познакомиться с вами, миссис Ланкастер. Я искренне рад. Ваш… э-э… пасынок рассказал мне, что вы сумели добиться большого прогресса на фабрике.

Каролина порозовела от удовольствия и стала еще прелестней.

– О, Ринк преувеличивает мои заслуги. Но я вообще-то горжусь качеством нашей продукции.

– Мистер Гамильтон закупает хлопок для компании «Дельта Милс», – пояснил Ринк.

Слава Богу, что Каролина в этот момент быстро опустила голову и гость не увидел ее изумленного лица! Ринк чуть не покатился со смеху, глядя на ее поднятые брови и округлившийся рот.

– П-понятно… – пролепетала Каролина, справившись с изумлением.

Любой южанин, имевший хоть какое-то отношение к выращиванию хлопка, знал компанию «Дельта Милс». Она производила хлопчатобумажные ткани, славившиеся своим качеством на весь мир.

– Мы будем рады показать вам образцы нашего хлопка, мистер Гамильтон, – сказала Каролина, стараясь сохранять спокойствие.

Но Господи, как же это было трудно! Ее бросило в жар, руки тряслись. Если им с Ринком удастся заключить сделку с «Дельта Милс», это будет настоящий прорыв в большой бизнес.

– О, Ринк был так любезен, что уже предоставил мне возможность ознакомиться с образцами вашей продукции. Хлопок просто прекрасный! – воскликнул Гамильтон. – Мы были бы не прочь сделать у вас закупки.

Каролина чуть не захлопала в ладоши от радости, но вовремя вспомнила золотое правило торговли: не следует показывать покупателю, что вы в нем жизненно заинтересованы.

– Ну… вообще-то мы уже заключили определенные договора с несколькими фирмами, – заметил осторожно Ринк, набивая цену своему товару.

29

Вы читаете книгу


Браун Сандра - Сладкая боль Сладкая боль
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело