А может, в этот раз? - Бреттон Барбара - Страница 56
- Предыдущая
- 56/65
- Следующая
Кристина выбежала встретить Слейда на дорогу, как только увидела приближающуюся машину. Было начало второго.
– Сукин сын уехал!
Слейд не ожидал такого приветствия, даже принимая во внимание все обстоятельства.
– Дорогая, ты морочишь мне голову.
– Черта с два. Посмотри вокруг, ты ведь не видишь его машины, не так ли?
– Может, он просто поехал куда-нибудь по делу и скоро вернется?
– Да уж конечно! – Глаза Кристины метали искры. – Он забрал свою одежду и свою жену.
Слейд вышел из машины и обнял Кристину за плечи.
– Может, это и к лучшему. Из бойскаутов редко получаются хорошие мужья.
– Скажи мне что-нибудь пооригинальнее, – огрызнулась Кристина.
Они пошли к дому вместе, и Слейд по-прежнему обнимал ее за плечи. Внутри Кристины была словно сжатая донельзя пружина, и Слейд не мог не почувствовать напряжения, пронизывавшего ее тело. Причин для этого состояния могло быть сколько угодно, причин, не имеющих никакого отношения к отъезду ее бывшего мужа и его жены. Слейду вдруг пришло в голову, что все это могло быть просто инсценировкой, имеющей целью сбить его с толку, но тут же напомнил себе, что такими методами скорее воспользовался бы он сам, а не Кристина.
Она была амбициозна, но он не замечал за ней привычки лгать. Это была его привилегия. И все же что-то тут было не так, и Слейд решил выяснить все до конца.
– Садись, – предложил он Кристине, когда они вошли в дом. – Я принесу тебе чашку кофе.
– Боже мой, мне сейчас не хватает только кофеина! Я и так на грани взрыва.
С этими словами она зарыдала. Душераздирающие всхлипывания, казалось, шли из самой глубины ее души.
Слейд никогда не видел, чтобы Кристина настолько теряла самообладание. Смотреть на нее сейчас было все равно что наблюдать, как совершенная мраморная статуя разбивается вдребезги на ваших глазах. Слейд пробормотал какие-то дежурные слова утешения и поспешно ретировался в кухню за чаем.
– Выпей, – сказал он, протягивая через несколько минут ей чашку с «Липтоном», – это поможет.
Она послушно пригубила чай, продолжая изредка всхлипывать.
– Что ты здесь делаешь? – с трудом выдавила она, допив чашку.
– Мог бы задать тебе тот же вопрос, любовь моя. Она промокнула уголки глаз бумажной салфеткой, затем взглянула ему прямо в лицо.
– Я приехала сюда рассказать Джо, что ты знаешь все.
– Не кажется ли тебе, что ты чересчур прямолинейна, любовь моя? – пробормотал Слейд, в самом деле пораженный ее откровенностью.
– К чему врать? – запальчиво спросила Кристина. – Он ушел, и теперь все это не имеет значения.
Оба понимали, что в данной ситуации отъезд Джо ничего не менял, но для Слейда важно было разузнать, как она собирается действовать дальше.
– Он все равно не подходил тебе, любовь моя, – осторожно начал Слейд. – Тебе следовало бы это понять после первого неудачного опыта.
И тем более она должна была понять это, когда оказалось, что куколка – новая жена Джо – беременна.
– По крайней мере меня нельзя упрекнуть в непоследовательности: одну и ту же ошибку я повторяю снова и снова. Слейд ухмыльнулся, увидев свет в конце тоннеля.
– Не следовало отклонять мое предложение. Молодые мужчины обычно могут дать фору тем, кто постарше.
– Я не желаю даже думать о сексе, – решительно заявила Кристина. – Секс – это зло. Я собираюсь хранить целомудрие.
– Мне кажется, это лишнее, любовь моя.
– А мне – нет. Теперь ни один мужчина, Слейд, клянусь тебе, не сможет меня обвести вокруг пальца.
Слейд воспользовался краткой паузой для того, чтобы вставить свое слово.
– Я собираюсь раскрыть их, Кристина.
– Где? – брезгливо поморщившись, спросила Кристина. – В одной из этих бульварных газетенок, которые никто в грош не ставит? Говорить об этом – время терять.
У Слейда загорелись глаза.
– А «Вэнити фэр»?
– Ты, должно быть, шутишь. Я собираюсь вставить эту сенсацию в свое шоу, и сделаю это так, что ни Джо, ни Марина не посмеют сюда и носа больше сунуть.
– А я? Как я во всем этом буду участвовать?
– Разве не понятно? Ты единственный, у кого есть фотографии, и еще ты свидетель того, что происходило. Ты будешь присутствовать на шоу и изложишь свою точку зрения на происходящее. Мы запустим твои снимки.
– Этого мало, – сказал он. – Очень мало. Я хочу больше, чем славы. Я хочу твердой валюты.
– И ты получишь ее, – сказала Кристина. – Как только запустим шоу, ты вправе делать все, что хочешь, со своими фотографиями. Продай их, выброси. Передай материалы самой мерзкой газетенке на свете. Мне все равно. Только дай мне сначала показать их в шоу, и я запущу тебя на самую высокую орбиту.
Ей не так-то просто пришлось, но в конце концов он сдался. Кристина была уже на волоске от того, чтобы отправить его ко всем чертям без единого пенни. Никаких статей в «Вэнити фэр», никаких полетов первым классом. Никаких авансов на что-то большее и лучшее.
При всем том, что Кристина была женщиной безусловно неглупой, когда дело доходило до нее самой, она проявляла удивительную тупость. При ее опыте в области шоу-бизнеса ей, имевшей дело со знаменитостями, надо бы знать, что зрителям нет дела до какой-то там восточноевропейской страны и эрзац-принцессы. Людей интересовали пикантные подробности из жизни тех, кого они знали по «ящику» или газетам.
Кристина Кэннон – вот о ком можно было сделать отличную передачу. Красавица телезвезда, ее любовник, который к тому же оказался ее бывшим мужем, и беременная жена ее любовника. С этого можно было получить куда больше.
Чем дольше она будет тянуть с показом, тем пикантнее будет становиться сюжет. Да, он согласен чуть-чуть подождать. Слейд знал, что он при этом ничего не потеряет.
Два года назад Джо оказал услугу одному издателю, работавшему в Лонг-Айленде на газету «Ньюсдэй». Теперь пришло время просить его об ответной услуге.
– Ты собираешься просить об этом друга? – спросила Марина, когда они зашли в небольшую квартиру в районе Центрального парка.
– Ты когда-нибудь слышала фразу «ты – мне, я – тебе»? – спросил Джо, развешивая в шкафу ее одежду.
– У тебя, должно быть, много друзей, – заметила его жена.
Он усмехнулся через плечо.
– Ты, кажется, удивлена.
– Пожалуй, – задумчиво ответила Марина. – Вначале ты мне не показался таким уж симпатичным человеком.
– Ты тоже не лучилась обаянием, детка.
Марина улыбнулась, сначала неуверенно, потом шире.
– Обстоятельства не способствовали завязыванию дружбы.
– Думаю, Рику было наплевать, станем мы друзьями или нет. Он думал лишь о том, как бы благополучно спровадить тебя из страны.
– Мне ничего не грозило.
– Я не твой отец, Марина. Я был там и видел, что происходит. Как только мятежники спустились бы с гор, ты была бы первой в списке приговоренных.
– Я была одной из них. Зи куда лучше знает, что нужно нашему народу, чем мой отец. У Джо глаза полезли на лоб.
– Ты хочешь сказать, что была вместе с революционерами? Черт, детка! Ты сейчас мне все расскажешь. С такой информацией мне бы давно надо…
– Да нет у меня никакой информации!
– Если ты была с ними в горах, ты знаешь, что происходит, лучше многих в своей стране.
– То, что я видела, сейчас уже не имеет значения, – сказала Марина, и в ее словах была очевидная логика. – Ситуация коренным образом изменилась.
– Ты могла бы рассказать предысторию.
– Это уже не актуально.
– Об этом мне судить.
– Я думаю, что не должна этого делать.
– Расскажи мне свою историю, – с хитроватой ухмылкой предложил ей Джо, – а я расскажу тебе свою. Может, даже историю о лавине, если ты не будешь скрывать свои карты.
Марина засмеялась.
– Тебе надо чаще улыбаться. Ты очень красива, когда смеешься.
Улыбка ее мгновенно исчезла, и Джо пожалел о том, что заострил на этом внимание.
- Предыдущая
- 56/65
- Следующая