А может, в этот раз? - Бреттон Барбара - Страница 61
- Предыдущая
- 61/65
- Следующая
– Не очень обнадеживающе звучит.
– Иди спать, – повторил он. – Завтра будешь переживать.
Кристина нетвердой от усталости походкой побрела в спальню, оставив Джо наедине с дочерью Марины.
– Мир не всегда так плох, – философски заметил он, глядя на девочку. – Может, тебе и трудно в это поверить прямо сейчас, но я-то знаю, что это так.
Джо вставил девочке в рот соску, наклонив бутылочку, чтобы было удобно.
– Вначале ты поешь, потом будешь спать. Как только освоишь это, будем привыкать к горшку.
Девочка жадно захватила губами соску и начала, захлебываясь, сосать. Джо улыбаясь смотрел на нее.
– Отлично, детка.
Он усмехнулся, поздравив себя с первой победой. Кое в чем он уже начал обгонять Кристину и останавливаться не собирался.
Слейд уже поджидал ее у припаркованной машины, когда на следующее утро Кристина вышла из дома, собравшись в офис.
– Вот, первая страница, – сказал Слейд, протягивая ей «Нью-Йорк пост». – Ты знала, что рано или поздно я это сделаю.
Кристина взглянула на снимок, на котором была изображена она сама, Джо и явно беременная Марина, затем на фотографию, запечатлевшую Кристину, выходящую из ресторана с младенцем в люльке. Заголовок гласил «Выстрел из пушки»[11]. У Кристины сжалось сердце. Она бросила газету Слейду.
– Ты получил то, что хотел, Слейд, а теперь убирайся с моих глаз.
– Какие мы чувствительные! Суррогатное материнство не такая уж плохая штука, не так ли?
– Ты ублюдок, – не выдержала Кристина. – Ну как ты мог со мной поступить подобным образом?
– Ты поддела меня, а я – тебя. – Слейд сложил газету вчетверо и похлопал ею по ладони. – Все могло выйти по-другому, Кристина. Мы с тобой были отличной командой, пока на горизонте не появился Бойскаут.
В машине загудел радиотелефон. Кристина оттолкнула Слейда, бросив ему на прощание:
– Можешь забыть о «Вэнити фэр». Хочешь, спихни работу кому-то еще, делай что хочешь.
– Все перемелется, любовь моя. Ты преодолеешь временные трудности, и когда это случится, знай: я рядом.
Не стоит говорить о том, какое у Кристины было настроение в тот момент, когда она приехала в офис. Она не очень любила начинать день с конфронтации, но стычка со Слейдом была лишь прелюдией к тому скандалу, который могла ей устроить Санди.
Санди поджидала Кристину в ее кабинете, сидя за ее столом, и вид у нее был далеко не радостный.
– Располагайтесь поудобнее, – сухо заметила Кристина, бросив на стул папку.
Санди откинулась в роскошном кожаном кресле и развернула свежий номер «Нью-Йорк пост».
– Хочешь, я тебе почитаю?
– Нет, спасибо, – ответила Кристина. – Я уже имела удовольствие.
Санди нагнулась вперед, глаза ее метали искры.
– Ты должна была первой осветить этот скандал. Здесь, в нашей программе.
– Это не скандал, Санди. Это моя жизнь.
– Если твоя жизнь на первой странице газеты, то это уже не только твоя жизнь.
– Я не согласна.
– Ты никогда не говорила мне, что твой бывший муж женат на беременной принцессе.
– Это касалось только меня.
– Теперь это касается и меня.
– Да уж, конечно.
– Координатор программ делает нам последнее предупреждение. Нас пускают раз в две недели, чтобы дать время для подготовки. В противном случае нас закроют. Сейчас самый подходящий момент заявить о себе.
Сколько раз Кристина сама говорила подобное другим?
– Я этого не сделаю, Санди.
– Это окончательное решение?
– Окончательное.
Санди в ярости отшвырнула газету.
– Тогда считай, что твое пребывание на телевидении под вопросом.
– Нет, – сказала Кристина. – Я предпочитаю считать себя безработной.
– Миз Кэннон, – с дружеской улыбкой заметил бармен, – кажется, пора переключиться на кофе.
– Брось, я в полней порядке, – заплетающимся языком проговорила Кристина. – Но, братец, сделай-ка еще один коктейль.
– Кофе – это как раз то, что надо, – сказала бармену Терри.
Кристина состроила недовольную гримасу:
– Разве ты не знаешь, что невозможно быть слишком богатым и слишком пьяным одновременно?
– Ты – живое опровержение этому, – сказала Терри, отодвигая в сторону недопитые бокалы: свой и Кристины.
К ним подошел официант с большим металлическим кофейником и двумя белыми фаянсовыми кружками.
– Это за счет заведения. Кристина сморщила нос:
– Лучше бы прислали шампанского. Терри жестом отпустила официанта и сама разлила кофе по кружкам.
– Пей, – приказала она, пододвигая кофе Кристине.
– Чтобы протрезветь? Ни за что на свете. Терри огляделась по сторонам.
– Ты знаешь, что всегда можешь располагать мной, чтобы излить душу, но на публике ты этого делать не будешь. Пойдем, провожу тебя домой.
– Мне не надо было звать тебя сюда, – заплетающимся языком промямлила Кристина, протягивая руку за бокалом шампанского, который отобрала у нее Терри. – С тобой совсем не весело.
– Очень даже весело, – ответила Терри, вновь отнимая бокал у подруги.
– Лучше бы я заказала виски. Жаль, я не умею пить крепкие напитки. Если бы я пила виски, то уже напилась бы.
– У тебя это прекрасно получилось и с шампанским.
– Я безработная, – медленно проговорила Кристина, словно пробуя слово на вкус. – С пятнадцати лет я ни дня не была безработной. Двадцать лет, – помолчав, добавила она и тряхнула головой, словно поверить не могла, что столько лет прошло с тех пор, как она начала трудовую деятельность.
– Долго ты безработной не пробудешь, – сказала Терри, лихорадочно размышляя, как бы поскорее вытащить Кристину из бара и при этом избежать встречи с репортерами, которые будут счастливы запечатлеть пьяную Кэннон. – Дай им пару дней, сами позовут.
Кристина презрительно фыркнула.
– Я жалкая, ничтожная особа, – пьяным голосом стала причитать она. – Ни личной жизни, ни друзей, ни семьи. – Она хлебнула добрую толику кофе, накапав на блузку. Но теперь это все не имело значения. – И работы у меня нет.
Уже к вечеру трогательная история ее жизни будет пересказана множеством телеканалов в рубрике развлекательных программ и, если этого покажется мало, еще и на первых страницах «Нэшнл энкуайер» и «Стар». И, черт возьми, самое противное состоит в том, что факты будут вроде фактами, но все они окажутся вывернутыми наизнанку, лишены изначально присущего им смысла, и персонажи этой душещипательной истории будут бездушными, словно марионетки.
Кристина взяла папку и на неверных ногах поднялась со стула.
– И куда ты направляешься? – спросила Терри.
– В Париж, – истерически рассмеялась Кристина. – Или в Гонконг.
Туда, где ее никто не знает, не знает ее биографии от «а» до «я», где она сможет забыть свое прошлое, как кошмарный сон.
– Сиди, – приказала Терри. – Выпей еще кофе, а потом решим, куда нам податься.
Кристина не сопротивлялась и послушно пила кофе. Ей нечего было возразить подруге.
– Три дня, – пробормотала она, размышляя над тем, сколько всего успело произойти за столь короткое время.
За эти три роковых дня она стала свидетельницей рождения новой жизни, похоронила юную женщину, к которой успела привязаться, разделила судьбу своего бывшего мужа, стала жертвой предательства своего коллеги, которого некогда считала другом, и, наконец, пережила крушение своей столь многообещающей карьеры.
Разве удивительно, что после всего этого ей так хочется поскорее утопить горе в вине?
Кристина услышала за спиной шаги.
– Не надо больше кофе, – бросила она, думая, что говорит с официантом. – Лучше принесите еще шампанского.
– И чего ты пытаешься этим добиться?
Джо. Как она сразу не догадалась?
Кристина посмотрела на него с пьяной улыбкой:
– Пытаюсь напиться в стельку.
– И как, становится легче?
– Ни капельки.
– Терри рассказала мне, что случилось.
11
Здесь обыгрывается фамилия Кэннон, что в переводе с английского означает «пушка»
- Предыдущая
- 61/65
- Следующая