Звездный прилив - Брин Дэвид - Страница 1
- 1/98
- Следующая
Дэвид Брин
Звездный прилив
Моим собственным прародителям…
СЛОВАРЬ И ПЕРЕЧЕНЬ ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ
Акки – дельфин, корабельный гардемарин с Калафии. Акцептор – представитель расы клиентов танду. Телепат с исключительными способностями к восприятию.
Би Чохуан – синтианский разведчик.
Баскин, Джиллиан – врач, представитель Совета Земли. Результат генной инженерии.
Библиотека – информационный банк данных, который обеспечивает единство галактического сообщества; архив знаний, накопленных со времен прародителей.
Братья Ночи – галактическая раса патронов. Брошенный флот – обнаруженная «Стремительным» флотилия гигантских космических кораблей, давно забытых и блуждающих в космосе.
Брукида – дельфин-металлург.
Ватгасети – сержант-неофин.
Возвышение – процесс включения старшими космическими расами младших в галактическую культуру с помощью обучения и генной инженерии. Образующаяся при этом раса клиентов служит своим патронам определенное договором время.
Галакты – представители старших космически рас, которые образуют сообщество пяти галактик. Большинство из них являются патронами, участвуя в древнем процессе возвышения.
Губру – псевдоптичья галактическая раса, враждебная Земле.
Д'Анит, Эмерсон – инженер «Стремительного», человек.
Дарт, Чарлз – планетолог, неошимпанзе.
Ивашика, Тошио – гардемарин с Калафии.
Ики – древний остров смерти и уничтожения.
Ифни – «Бесконечность», или госпожа Удача.
Калафия – колонизованный мир, населенный людьми и неодельфинами.
Кантен – одна из немногих галактических рас, дружески относящихся к Земле.
Карранк – (человек не может произнести правильно) – галактическая раса, настолько измененная в процессе служения по договору, что превратилась в расу безумцев.
Кикви – земноводные предразумные существа, туземные обитатели планеты Китруп.
Кининк – философская школа, объединяющая логику человеческой мысли с наследием «сна китов».
Кипиру – первый пилот «Стремительного». Уроженец планеты Атласт.
Клиент – раса, достигшая стадии разума благодаря генной инженерии, осуществленной расой патронов. Договорный клиент – раса, выплачивающая свой долг патрону согласно договору.
Крайдайки – капитан исследовательского корабля «Стремительный».
Крат – командующая эскадрой соро.
Кта-Джон – особая разновидность неодельфина-стенос. Один из младших офицеров «Стремительного».
Маканай – корабельный хирург «Стремительного»; фем-неофин.
Мел – термин языка англик, обозначающий человека-мужчину.
Мелкое скопление – редко посещаемое ненаселенное шаровое скопление, в котором был обнаружен брошенный флот.
Метц, Игнасио – эксперт по возвышению, приписанный к «Стремительному».
Моки – неофин-стенос.
Нисс – псевдоразумный компьютер, переданный Томасу Орли агентом тимбрими.
Орли, Томас – агент Совета Земли, результат незначительной генной инженерии.
Пила – галактическая раса патронов, входящая в клан соро и враждебная Земле.
Праймал – полуязык, которым пользовались дельфины Земли до возвышения.
Прародители – мифическая первая раса, основавшая галактическую культуру и Библиотеку несколько миллиардов лет назад.
Сахот – неодельфин-стенос. Гражданский лингвист на борту «Стремительного».
Свесси, Ханнес – инженер, человек.
Синтианин – член одной из трех галактических рас, дружески настроенных по отношению к Земле.
Соро – одна из старших рас патронов, враждебно настроенная по отношению к Земле.
Стенос – профессиональное название неодельфинов, у которых есть гены естественных дельфинов вида Stenos bredanensis.
Stenos bredanensis – вид естественных дельфинов на Земле, дельфин крупнозубый.
Судман, Дэнни – экзобиолог, человек.
Такката-Джим – неофин-стенос, помощник капитана «Стремительного».
Танду – воинственная галактическая раса, враждебная Земле.
Теннанинцы – воинственная галактическая раса.
Тимбрими – галактическая раса, дружески относящаяся к Земле; известна своим умом.
Турсиопы – профессиональный термин, обозначающий неодельфинов без генов стенос.
Tursiopus amicus – современный неодельфин. В переводе – «дружественная афалина».
Tursiopus truncatus – естественный дельфин Земли, афалина.
Тшут – неофин, самка, четвертый офицер «Стремительного».
Фем – термин языка англик, обозначающий женщину.
Фин – профессионализм, неодельфин.
Хаоке – неодельфин-турсиопа.
Херби – мумия древнего астронавта неизвестного происхождения.
Хикахи – неодельфин, самка, третий офицер «Стремительного».
Хеурка-пит – неодельфин-стенос.
Эписиарх – член расы клиентов, служащий по договору танду. Телепат.
ПРОЛОГ
ИЗ ДНЕВНИКА ДЖИЛЛИАН БАСКИН
«Стремительный» хромает, как пес на трех лапах.
Вчера наудачу мы прыгнули в овердрайв, чтобы уйти от преследования галактов. Единственная уцелевшая после Моргранской битвы вероятностная обмотка стонала и скрипела, но все-таки доставила нас сюда, к источнику слабой гравитации, звезде-карлику, которая называется Ктсимини.
Библиотека указывает на наличие одного пригодного для жизни мира – планеты Китруп.
Говоря «пригодный для обитания», я выражаюсь очень мягко. Мы с Томом, Хикахи и капитаном провели много часов в поисках альтернативы, и в конце концов Крайдайки решил привести нас сюда.
Как врач, я страшусь высаживаться на такой коварной и опасной планете, но Китруп – океанический мир, а нашему экипажу, состоящему в основном из дельфинов, необходима вода, чтобы передвигаться и ремонтировать корабль. Китруп богат тяжелыми металлами, на нем есть все необходимое.
К тому же еще одно преимущество – его редко посещают. Библиотека утверждает, что планета очень давно не возделывалась. Может, галакты не догадаются искать нас здесь.
Я сказала об этом Тому вчера вечером, когда мы, взявшись за руки, смотрели, как вырастает планета в иллюминаторе каюты. Обманчиво красивый голубой шар, перевитый белыми лентами облаков. Ночная сторона тускло освещается действующими вулканами и молниями.
Я сказала Тому:
– Уверена: здесь нас никто преследовать не будет.
Конечно, я поделилась этой догадкой только с ним, и поэтому никого не пришлось обманывать. Том улыбнулся и промолчал: пощадил мое желание надеяться только на лучшее.
Конечно, они не оставят нас в покое. «Стремительный» мог уйти только по нескольким пространственным линиям, не пользуясь пунктом перехода.
Вопрос лишь в том, сумеем ли мы отремонтировать корабль и улететь прежде, чем появятся галакты.
Впервые за последние дни мы с Томом смогли несколько часов побыть наедине. Мы ушли в свою каюту и занимались любовью.
Сейчас он спит, а я пишу эти строки. Не знаю, когда смогу их продолжить.
Только что позвонил Крайдайки. Он вызывает нас обоих на мостик.
Вероятно, чтобы фины видели и знали, что патроны-люди рядом. Даже такой опытный астронавт, как Крайдайки, время от времени испытывает подобную потребность.
Если бы и у нас, людей, было такое психологическое убежище!
Пора заканчивать писать и будить моего уставшего спутника. Хочу еще кратко изложить, что сказал мне Том вчера, когда мы смотрели на бурные моря Китрупа.
Он повернулся ко мне, улыбнулся своей необычной улыбкой – как всегда, когда мыслит иронично, – и просвистел на дельфиньем языке тринари краткую хайку:
Я рассмеялась. Иногда мне кажется, что Том наполовину дельфин.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ПЛАВУЧЕСТЬ
Все ваши лучшие дела должны быть записаны на воде…
- 1/98
- Следующая