Выбери любимый жанр

Чужая свадьба - Брокуэй Конни - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Как романтично!

— Дальше было еще лучше, — с энтузиазмом продолжала Грейс. — Месяц проходит, и маркиз — мисс Анжела тогда еще не знала, что он маркиз, — уезжает, а мисс Анжела возвращается домой и тоскует, пока другая школьная подруга, семейство которой занимает высокое положение в обществе, не приглашает ее провести сезон в Лондоне. И мисс Эглан-тина, решив, что веселые развлечения — именно то, что поможет мисс Анжеле развеять свою хандру, отправляет ее в Лондон. И что вы думаете?

— Она снова встречается со своим очаровательным принцем? Или, лучше сказать, с великолепным маркизом, — предположила Летти.

Грейс энергично закивала:

— Да, и он сказал ей, что искал ее по всему городу и уже думал, что она настоящая Золушка и что злая мачеха держит ее в кладовке, где она чистит овощи, и что он собирался обойти все дома, но у него не было даже хрустального башмачка, чтобы найти ее. Ну, разве не прелесть? — вздохнула служанка.

— А он не мог обратиться в отель и узнать ее адрес? — осторожно спросила Летти. — В отелях всегда оставляют адрес, на случай если надо отослать забытые вещи. Маркизу это наверняка известно.

Грейс нахмурила брови.

— Я подозреваю, что он плохо соображал, будучи до безумия влюбленным, — сурово произнесла она не допускающим возражений тоном.

Ох, подумала Летти. Что она натворила! Романтики терпеть не могут, когда их бьют логикой прямо в лоб.

— Без сомнения, вы правы, — успокоила она Грейс. Глубокие морщины на лбу экономки разгладились. — Какая прелестная история! Думаю, через несколько недель после их встречи в Лондоне маркиз признался, что он наследник сказочного состояния, и попросил мисс Анжелу выйти за него замуж.

— Правильно! — с восторгом подтвердила Грейс. f — И я думаю, что сначала мисс Анжела сказала «нет», считая себя намного ниже его по положению в обществе?

— Ну, да! — Летти явно произвела на Грейс впечатление.

— Но он развеял ее страхи, в конце концов убедив девушку, что без нее никогда не будет счастлив! — с пафосом закончила Летти.

— Именно так! — удивилась Грейс. — Как вы догадались?

Три четверти оперетт, идущих в лондонских театрах, имели подобный сюжет, и Летти видела каждую из них. А в двух даже участвовала, в кордебалете.

Она улыбнулась Грейс, в душе чувствуя удовлетворение оттого, что в реальной жизни иногда действительно случаются подобные вещи. Это пробуждало в ней надежду.

Конечно, если бы какой-то тип с титулом и полными карманами золота попросил ее руки, ему не пришлось бы повторять свою просьбу. Не такая она дура.

— Я многое повидала в жизни, — загадочно ответила она и, заканчивая разговор, начала вынимать булавки из шляпы.

— Я слышала, у вас нет горничной, — сказала Грейс. — Так я пришлю вам девушку…

— Нет! — Летти сорвала с головы шляпу и бросила ее рядом с Фейгеном. (В каком из этих сундуков одежда леди Агаты?) — Я точно не знаю, где что лежит. Это одна из причин, по которой я выгнала горничную… то есть отказалась от ее услуг. Она была не способна держать вещи в порядке.

— О!..

— Думаю, на этот раз я справлюсь сама. Вы упоминали о человеке, которого я прислала? — Летти поспешила перевести разговор на более безопасную тему.

— Ресторатор? Довольно приятный, хотя и иностранец. Кажется, свое дело знает. Оставил вам кучу записей…

— Оставил? Вы хотите сказать, что его здесь нет?

— Мистер Бофор уехал в Лондон три дня назад, — озадаченно сказала Грейс. — Разве вы не знали, мэм?

От радости Летти чуть не упала на колени. Мистер Бофор оказался ресторатором!

Когда радость несколько угасла, она спросила:

— Я полагаю, он скоро вернется?

— За три дня до свадьбы, и привезет поваров, чтобы приготовить еду. «Как обычно», сказал он, — ответила Грейс.

Счастливая Летти похлопала экономку по руке. Главное, что сейчас она была в безопасности. Не было необходимости в поспешном бегстве. Она могла поужинать, выспаться на пуховой перине, а завтра спокойно покопаться в сундуках леди Агаты.

Чтобы побег прошел гладко, надо было, чтобы Бигглс-уорты думали, что леди Агата неожиданно уехала, захватив с собой некоторые свои вещи. Летти собиралась позаботиться о том, чтобы и после ее отъезда они считали ее леди Агатой. Мысль, что ее будет разыскивать сэр Эллиот, нравилась ей еще меньше, чем преследование Ника Спаркла.

— Грейс, — сказала она, — поскольку вы в усадьбе самая старшая из слуг…

— Не я, мэм. Это Кэбот.

— Кэбот?

— Дворецкий. Мисс Эглантина привезла его из Лондона в прошлом году сразу же после помолвки мисс Анжелы. Сказала, он придаст дому шик.

— О, это прекрасно.

— Так говорят, — недовольно возразила экономка. — Но я считаю, что настоящему джентльмену шик не нужен. Например, сэру Эллиоту. Он не привез бы какого-то зазнайку дворецкого, который стал бы учить его, как одеваться или какое вино пить!

Летти, которая расхаживала по комнате, прикидывая стоимость дорогих безделушек, застыла на месте, словно охотничья собака в стойке.

— Сэр Эллиот? Грейс кивнула:

— Настоящий джентльмен.

— Без сомнения.

Летти с непроницаемым лицом подошла к кровати и подобрала брошенную шляпу. Поиграла веточками сирени. Имело смысл узнать побольше о городском судье.

— Сэр Эллиот в самом деле производит очень приятное впечатление.

— О, он такой приятный человек, — с воодушевлением подхватила Грейс. — Если только вы не окажетесь перед ним в суде. Я слышала, он может выбить из человека признание, пользуясь одними только словами и своим острым умом.

«И где это он отточил свой ум? — мысленно усмехнулась Летти. — Обмениваясь остротами с местными браконьерами?»

— Внешность у него тоже приятная.

— О да! Теперь он даже лучше, чем в молодости. — Грейс наклонилась поближе и сказала шепотом:

— Он перерос его.

— Перерос что?

— Нос.

— А! Понимаю. Да, подозреваю, что такая величественная часть лица делала незаметными остальные черты юного беспечного сэра Эллиота, хотя едва ли такие люди когда-либо бывают беспечными, — как бы с сомнением сказала она.

— Никогда. — Грейс для убедительности тряхнула головой. — Всегда был первым, когда дело касалось долга. Никогда не видела, чтобы он уклонялся от ответственности, избегал трудных дел.

— Черт, — вырвалось у Летти.

— Мэм?

— Черные, — поспешно поправилась Летти, приподнимая переднюю лапу Фейгена. — Лапы совсем черные от грязи. Боюсь, он испачкал покрывало. Так о чем мы говорили? Ах да. Сэр Эллиот Марч. Признаюсь, — она сделала наивные глаза, — меня удивляет, что такой безупречный мужчина избежал брачных сетей, которые наверняка перед ним расставляли.

— Это правда. Леди в самом деле интересуются сэром Эллиотом. Хотя у них нет шансов… э… заполучить его.

— Нет?

Грейс нахмурилась и покачала головой.

— И почему же?

— Его сердце, мэм, — вздохнула экономка. — Уже много лет, как его сердце разбито, и никто не смог залечить рану.

— Кто же разбил его? — спросила Летти.

— Кэтрин Бантинг.

— Бледнокожая супруга этого очаровательного блондина?

Грейс поперхнулась, Летти похлопала ее по спине. Через минуту экономка отдышалась и продолжила свой рассказ:

— Она самая, мэм. Перед тем как сэр Эллиот отправился в чужие края защищать интересы ее величества, у него и миссис Бантинг — тогда она была мисс Кэтрин Мидоуз — были какие-то отношения.

— Они были помолвлены?

Грейс смущенно переступила с ноги на ногу.

— Ну, вроде того. По крайней мере все ожидали, что они поженятся, но потом сэр Эллиот вернулся из этих варварских земель худой как тростиночка и бледный как мел. Вот почему, знаете ли, он хромает. Ранен на войне. Но затем все узнали, что Кэтрин Мидоуз помолвлена с лучшим другом сэра Эллиота, лордом Полом, и сэр Эллиот был его шафером на свадьбе. Но понимаете, он изменился. Ушел в армию беспечным повесой, а вернулся суровым мужчиной. — Она шмыгнула носом и искоса взглянула на Летти. — Не знаю, что и сказать о Кэтрин Бантинг.

8

Вы читаете книгу


Брокуэй Конни - Чужая свадьба Чужая свадьба
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело