Падение Небесных Властелинов - Броснан Джон - Страница 30
- Предыдущая
- 30/59
- Следующая
– Оставь ее в покое, ублюдок! – завопил он. – Или я убью тебя! Как-нибудь, когда-нибудь, но я клянусь, что убью тебя!
– Ну вот, теперь совсем другое дело, – одобрительно сказал Мило, – а то я уж подумал, что ты заскучал.
Шен вскочил с кровати и схватил Мило за горло. Мило рассмеялся, без труда разжал его хватку и ударил Шена в челюсть. Шен отлетел обратно на кровать, кровь хлынула из разбитой губы.
– Только так умеют вести себя минервианские мужики? – с издевкой спросил Мило.
Он был доволен собой. Его плохое настроение как рукой сняло.
А причиной этого настроения был все тот же проклятый сон. Сон про Миранду, его клон-женщину, которую он сам создал, и последнюю ночь, проведенную ими вместе в его имении много лет назад. Мило знал, что за ними уже идет толпа черни, и уговаривал ее приготовиться к бегству. Он был потрясен, когда Миранда отказалась бежать вместе с ним, но потом ему стали понятны ее чувства к нему: «… Ты не понимаешь, во что ты превратился. Человеческая личность – это продукт переплетения тончайших и сложнейших биологических процессов, и науке еще очень далеко до их понимания. Нельзя просто взять и откромсать большой кусок от всей системы – а именно это твои генные инженеры сделали с тобой – без того, чтобы не разрушить что-либо жизненно важное… Да, именно так. В некотором смысле ты уже убил себя. Наверное, это звучит смешно, но это так. Тратя столько денег и усилий на превращение себя в супермена, ты на самом деле просто совершал самоубийство. Ты расхаживаешь вокруг, думая, что ты бессмертен, а на самом деле внутри ты мертв, и муравьи уже пожирают твою разлагающуюся душу».
Сон был таким реальным! Столетия, отделяющие его от той ночи, словно улетучились. Он видел Миранду, одетую в мужской клубный пиджак и брюки, стоящую перед ним, ее лицо искажено злостью и презрением. Презрением к нему! Это презрение он ощутил в ее последних словах, когда он просил ее переменить свое решение: «Нет, Мило. Потому что я больше просто не могу выносить твое присутствие. И не только из-за изменений в твоей личности. Я ощущаю это чисто физически. Все эти твои „улучшения“! Они затронули самое существо твоего организма. Ты действительно мне отвратителен, даже чисто физически. Я это чувствую каждой твоей клеткой в моем теле».
Да, эти слова предопределили ее судьбу. Он испортил ее флиппер и потом наблюдал с безопасного расстояния, как озверевшая толпа разорвала ее на куски посреди посадочной площадки.
Он улыбнулся лежащему перед ним ошеломленному Шену. Надо бы все-таки сломать ему руку…
– Мило…
– Не сейчас, Эшли. Я занят.
– Это важно. Мы обнаружили Шангри Ла.
Глава 18
Управляя внешним манипулятором, Эйла выдвинула его на полную длину, развернула и сомкнула клешню манипулятора, обхватив существо чуть ниже плеч. Клешня глубоко поранила чудище, и оно, как и ожидалось, рванулось прочь от батискафа. Оно было настолько сильным, что почти вырвалось из клешни манипулятора, но в конце концов сдалось. Эйла воспользовалась другой «механической рукой» с дуговым резаком, и все было кончено в считанные секунды. Эйла «выпустила» мертвое чудище, и оно скрылось в глубине океана. Батискаф начал подниматься быстрее, однако звуки ударов и скрежет по металлу, раздающиеся со стороны шлюзового отсека, свидетельствовали, что по крайней мере еще одно из этих существ продолжало свое «черное дело».
– Смотри, – закричал Жан-Поль, указывая на иллюминатор, – у них подкрепление!
Как минимум дюжина тварей выплывала из-за рифа. Эйла развернула батискаф и включила двигатели на полную мощность.
– Что это вообще за черти? – спросил Жан-Поль.
– Не знаю… генетически созданные морские люди, как и племя Тигра, но другой породы или модели другой Генной корпорации. А может быть, они так мутировали. Так вот о чем хотел предупредить меня Тигр, вот откуда были его шрамы! Наверно, они пришли из более глубоких вод. Теперь понятно, зачем Тигр просил у нас оружие, а я отмахнулась от его просьбы.
– Ты же не могла знать, как все обстоит на самом деле.
– Но я же знала, что что-то не так. Я должна была приложить больше усилий, чтобы убедить в этом папу и Лиля. И тогда Келл был бы жив…
Он собирался сказать, что ей не стоит так винить себя, но его прервала какофония, раздавшаяся сверху.
– У нас все еще есть пассажир, – пробормотал он, когда шум стих. – Что ты думаешь по этому поводу?
– Зависит от того, как много повреждений сможет он нанести. Мы пока не теряем мощности, но если эта тварь доберется до силовых кабелей, тогда мы… утопленники.
Сверху снова раздался скрежет, и батискаф пошатнулся. Эйла взглянула на приборную панель.
– Затоплена вторая балластная цистерна. Теперь мы уже не сможем плыть. Придется включить гусеницы.
Батискаф опять опустился на дно. Через несколько мгновений он пополз вперед, так как Эйла включила гусеничный ход.
– Это окончательно подсадит наши аккумуляторы, – заметила Эйла.
– Как далеко до внешних ворот? – спросил он.
Эйла щелкнула тумблером. Кабину наполнило громкое гудение.
– Это сигнал маяка на воротах. Громкий. Значит, он прямо перед нами, меньше чем в сотне метров.
– И что мы будем делить, когда доберемся до них?
– Как это что? Проедем сквозь них, разумеется.
– Да? А как насчет нашего друга там, наверху? И остальных, которые наверняка уже следуют за нами.
Она обернулась и пристально посмотрела на него.
– Ты прав. Я об этом не подумала.
– Прекрасно тебя понимаю. Я тоже сейчас не блещу искрометным остроумием. Но все-таки что же мы собираемся делать дальше?
– Мне надо подумать.
– Давай думай побыстрее.
Перед ними появилась внешняя стена. Эйла подвела батискаф к самым воротам и отключила гусеницы. Теперь тишину нарушала лишь возня существа на крыше батискафа. Их непрошеный пассажир все еще был там. Они увидели сквозь иллюминаторы ворота, сделанные, как и остальная стена, из тяжелой стальной сетки и прочного дерева. Жан-Поль с надеждой спросил:
– Какие-нибудь гениальные идеи?
– Я бы не назвала эту идею гениальной, но ничего другого в голову не приходит.
– Умираю, как хочу ее услышать, – сказал Жан-Поль и тут же пожалел о своих словах.
Эйла глубоко вздохнула.
– Как ты уже знаешь, подъемный механизм ворот управляется сигналами из батискафа. Я покажу тебе, как это делается. Ты поднимешь ворота только на полметра. Этого достаточно для того, чтобы я пробралась под ними, но маловато для этих чудищ. Разумеется, мне придется оставить здесь свой акваланг. Ну, как тебе?
– Я думаю, что ты права. Идея действительно не гениальная. Наоборот, просто идиотская.
– Послушай, у нас нет другого выбора. И еще у нас совсем нет времени.
Он с ужасом понял, что она говорила все это серьезно.
– Тогда пойду я, – услышал он свои слова и опять пожалел о них.
– Не смеши. Ты слишком большой, неповоротливый и плаваешь как топор. Тебе никогда не доплыть до берега.
– Я тоже так думаю, – сказал он с облегчением, – но как ты собираешься разделаться с этим существом там, наверху? И с его приятелями, которые должны быть уже близко.
– У нас есть еще одно взрыв-копье.
– Только одно?
– Этого будет достаточно. Фактор неожиданности, и все.
Она встала со своего кресла и кивнула Жан-Полю, чтобы тот занял ее место за пультом управления. Когда они протискивались друг мимо друга, он обнял ее. Ее била мелкая дрожь.
– Чертовски глубоко вздохни и плыви как можно быстрее, – сказал он ей.
– Я так и сделаю, – ответила Эйла, – а теперь садись, и я покажу тебе, как управлять воротами.
Когда она закончила объяснение, он сказал:
– Последний вопрос. Что будет со мной? Допускает ли твой потрясающий план хоть какую-нибудь вероятность моего спасения?
– Да, болван. Ты будешь сидеть здесь живой и невредимый, пока я не вернусь с подкреплением. Воздуха у тебя достаточно. А теперь мне надо идти.
- Предыдущая
- 30/59
- Следующая