Наследник Осени - Карвин Джайлс - Страница 43
- Предыдущая
- 43/120
- Следующая
Снова вспомнился тот осенний день с Беландрой в Зале Окон. Тогда он был дома, в родном городе, там, где его любили. Как давно это было! За последние дни его лишили всего: свободы, надежды, близких людей. Даже штанов не осталось.
Покачав головой, он взял со стола заточенное перо. Хоть какое-то оружие. По крайней мере на один удар хватит. Проверил ящики стола. Все, кроме нижнего, были пусты. В последнем, четвертом, обнаружилась стопка писчей бумаги. Брофи прошел к шкафу, но и там ничего не нашел.
– Я заказала для тебя новую одежду, – произнес голос за спиной.
Брофи повернулся, спрятав перо в кулаке.
Высокая, стройная женщина вошла в комнату с золотым подносом в руках. Определить ее возраст с первого взгляда было невозможно: движениями женщина напоминала Шару, голосом – Бель. Иссиня-черные волосы едва прикрывали уши, что делало ее похожей на мальчишку-воина из Гильдхельда. На шее – золотое ожерелье. Свободное белое платье перехвачено на талии золотой цепью, свисающей до пола и прочерчивающей линию между ног. Материал был прозрачный, и Брофи видел очертания ее бедер. Руки сильные и красивые, кожа гладкая, загорелая.
Над стоявшей на подносе золотой чашей поднимались струйки пара. Незнакомка вошла в комнату не через дверь, а через проем в противоположной стене. Легкое прикосновение руки – и тяжелая плита, повернувшись, запечатала вход, совершенно неразличимый на фоне стены.
Брофи оглянулся – укрыться негде.
Женщина вскинула бровь, настолько черную и идеально ровную, что она казалась нарисованной.
– Собираешься заколоть меня этим? – Она указала взглядом на сжатый кулак. – Или напишешь любовное послание? Предлагаю заколоть. Любовные послания мне изрядно надоели.
Брофи покраснел, но расставаться с пером не спешил. Смущенный, он опустил глаза и покраснел еще сильнее. Ее взгляд проследовал за его, задержался на полпути… Губы дрогнули в полуулыбке.
– Я не… Я…
– Ты не?.. Что не?.. Мы называем это пером. Может быть, прислать писца, чтобы он научил тебя пользоваться этой штукой? Или лучше поэта – похоже, ты не умеешь говорить целыми предложениями?
– Я знаю, что такое перо.
– Вот как? Ну, это уже что-то. – Она помолчала. – Смотреть на тебя приятно, особенно на припухлости в ненужных местах, но вернись-ка лучше в постель.
Брофи взглянул на перо в руке, на женщину, на скрытую в стене дверь, потом положил перо на стол и направился к кровати. Забравшись на платформу, укрылся красным перьевым одеялом. Прежде всего, надо выяснить, как работает потайной механизм. Неплохо бы узнать и что находится по ту сторону двери.
– Я пришла покормить тебя, – объявила незнакомка, – но раз уж ты проснулся, поешь сам.
Ставя чашку ему на колени, она провела пальцем по обнаженному бедру. Брофи взял чашку – женщина убрала руку.
Ложка отсутствовала. Юноша принюхался, осторожно подцепил пальцем немного зеленой кашицы и лизнул.
– В Физендрии гостей не травят – мы пьем их кровь. Полезно для кожи. – Она мило улыбнулась. – Ешь. Завтра я принесу настоящую пищу.
– Так я гость? Или все же пленник? – спросил он, с отвращением глотая странную массу.
Вкус оказался вполне сносный и даже приятный, хотя с примесью горечи, причиной которой было, возможно, какое-то лекарство. Впрочем, проснувшийся мгновенно голод не оставлял другого выбора.
– Сразу видно, что ты никогда не был в физендрийской тюрьме.
Женщина пожала плечами, и тонкая ткань платья колыхнулась на груди.
– Как я уже сказала, скоро у тебя будет новая одежда. К тому времени и силы вернутся.
Брофи уставился на нее с набитым ртом. Она ответила спокойным взглядом.
Он проглотил, открыл было рот, но промолчал.
– Таращиться неприлично. Хочешь задать вопрос, спрашивай.
– Кто ты?
– Меня зовут Оссамир.
Брофи застыл с открытым ртом.
– Оссамир? Вы королева Физендрии?
Женщина усмехнулась.
– Да. Там, откуда ты пришел, мое имя, похоже, вызывает тошноту. – Заметив упавшую на руку капельку зеленого варева, она смахнула ее длинным, покрытым золотым лаком ногтем.
– Извините, – пробормотал он.
– Так-то лучше. Да, я королева Оссамир, единственная супруга Фандира Третьего, короля Физендрии и владыки Южного моря.
Что за нелепость? Неужели его взяли в заложники? И что дальше? Попытаются использовать в борьбе с Огндариеном?
– Позвольте задать вопрос, госпожа?
– А ты, оказывается, умеешь быть вежливым! Это уже лучше. Спрашивай.
– Как я попал сюда?
– Один мой добрый друг попросил позаботиться о тебе.
– Косарь?
– Полагаю, сейчас он называет себя этим именем. – В ее глазах мелькнуло любопытство. – Редко кто выживает после укуса в шею. Должно быть, Косарь действовал очень быстро. Впрочем, он всегда расторопен.
– Если учесть, как быстро он меня продал…
Оссамир подалась к нему. Черные, мягкие как шелк пряди коснулись его лица.
– А я-то подумала, что к тебе вернулись хорошие манеры. Этот человек проделал долгий путь, тащил тебя на спине. Если бы не он, ты бы уже умер.
– Вы правы, госпожа, – смущенно пробормотал Брофи. – Если только все не было подстроено специально.
Королева как будто не слышала.
– Он попросил оказать тебе гостеприимство, о чем я уже начинаю жалеть.
Брофи подумал, что, может быть, ошибался в отношении керифянина. Но зачем, дважды спасши человека от смерти, предавать его затем врагам? Непонятно.
– Я просто не понимаю, что происходит.
– Не хнычь. Нытики еще хуже грубиянов.
Брофи перевел дыхание.
– Зачем вы приняли меня?
– Как я уже сказала, Косарь мой старый друг, а друзей у королевы много не бывает. – Она на мгновение отвернулась, потом снова посмотрела на него. – К тому же ты хорош собой. Приятное лицо, крепкое тело. Говорят, и в голове что-то есть, хотя доказательств последнего я пока не увидела. – Королева поджала губы. – Но главная причина в другом. Я взяла тебя, потому что я – твоя королева. Я обязана защищать тебя и заботиться о тебе. Взамен ты обязан верой и правдой служить мне.
– Но я не ваш подданный.
– Город, в котором ты родился, лежит на северной оконечности Физендрийского полуострова. Моего королевства. Три столетия назад шайка разбойников построила там стену, назвала это городом и объявила его своей собственностью. Тем не менее, тот клочок земли принадлежит Физендрии, и, следовательно, ты подданный королевства. До сих пор мы не считали нужным ломать возведенные разбойниками и ворами стены, но скоро сделаем это.
Брофи опустил глаза.
– Я… Благодарю за гостеприимство.
– Не благодари. Терпеть не могу благодарности.
– Простите, госпожа.
– Похоже, ты и впрямь умеешь быть вежливым, когда не напуган.
– Я ничего не боюсь.
– Конечно.
Он выгреб из чашки и отправил в рот остатки кашицы. Протянув руку за посудой, Оссамир снова коснулась его ноги. Брофи дернулся, словно его ужалил скорпион. По лицу королевы скользнула тень улыбки. Забрав чашку, она поставила ее на золотой поднос.
– А теперь поспи. Я хочу, чтобы ты принял участие в Девяти ступенях. Среди местных в этом году выбирать некого.
– В Девяти ступенях? – Брофи слышал об этом жестоком, кровавом варварском состязании. Точнее, истязании. – Но я не могу…
Она приложила пальчик к его губам. Ее темные глаза расширились. Губы слегка разошлись, и Брофи увидел кончик розового язычка.
– Тебе нужно выспаться.
Королева вышла из комнаты, и каменная дверь бесшумно закрылась за ней.
ГЛАВА 6
Это было второе пробуждение Брофи в Физендрии. Перо из одеяла щекотало нос. Он отбросил его, сел и, рассчитав движение качающейся кровати, соскочил на пол. Ноги окрепли, в глазах прояснилось, опухоль под повязкой заметно спала, и даже шея ворочалась.
Осторожно сняв повязки, Брофи покачал головой: рука выглядела неестественно раздувшейся, пальцы едва шевелились. Стараясь не смотреть на руку, он размотал тряпицу на шее.
- Предыдущая
- 43/120
- Следующая