Выбери любимый жанр

Дипломатический иммунитет - Буджолд Лоис Макмастер - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

Глава 11

Первый участок службы безопасности Станции Граф, в котором размещалось большинство административных офисов службы безопасности, включая офис шефа Венна, находился полностью в секторе невесомости. Майлз, Ройс и тащившийся следом встревоженный охранник-квадди, ранее стороживший переходной шлюз «Пустельги», вплыли в цилиндрическую приемную, от которой под странными углами расходились трубчатые коридоры. Здесь все еще было по-ночному тихо, хотя утренняя смена наверняка прибудет уже скоро.

Николь опередила Майлза с Ройсом, но не намного, и все еще ждала прибытия шефа Венна. За нею обеспокоенно наблюдал квадди в форме, который, по прикидкам Майлза, соответствовал дежурному сержанту. При их появлении полицейский-квадди насторожился еще сильнее и ненавязчиво нажал нижней рукой кнопку на пульте; почти сразу и будто бы случайно из коридора выплыл другой вооруженный полицейский-квадди и присоединился к своему товарищу.

На Николь были простые футболка и шорты, без всяких художественных изысков – видимо, она наспех натянула первое, что попалось под руку. Бледная от тревоги, она парила, сцепив нижние руки. На тихое приветствие Майлза она ответила благодарным кивком.

Наконец заявился шеф Венн и наградил Майлза неприязненным, но покорным взглядом. По-видимому, он все же успел поспать, хоть и не выспался толком, и пессимистично оделся для работы: в его аккуратном внешнем виде не читалось и слабой надежды вернуться в родной спальный мешок. Он жестом отослал вооруженного охранника и угрюмо пригласил лорда Аудитора и компанию последовать за ним в офис. Начальница третьей смены, с которой Майлз разговаривал некоторое время тому назад – можно уже сказать, прошлой ночью – вместе с отчетом за смену принесла пластиковые колбы с кофе. Планетникам она из осторожности вручила их прямо в руки, не рассчитывая, что те поймают их, если она запустит их по воздуху, как своему шефу и Николь. Майлз повернул тепловой регулятор колбы на максимум, и признательно отхлебнул горячего горького варева. Ройс последовал его примеру.

– Возможно, паниковать рано, – начал Венн, предварительно сделав первый глоток. – Отсутствию инспектора Торна может быть очень простое объяснение.

А какие же три самых сложных объяснений сейчас на уме у Венна? Квадди не делился с ним своими соображениями, но с другой стороны, и Майлз тоже не слишком откровенничал. О Беле нет вестей уже более шести часов – с тех самых пор, как он отпустил охранника-квадди на остановке такси рядом со своим домом. Может оказаться, что сейчас паниковать уже поздно , но Майлз не посмел произнести такое вслух в присутствии Николь.

– Меня это ужасно беспокоит.

– Торн мог заночевать где-нибудь еще. – Венн несколько загадочно покосился на Николь. – Вы искали его у друзей?

– Когда портовый инспектор около полуночи уходил с «Пустельги», он недвусмысленно заявил, что и идет домой к Николь отдыхать, – сказал Майлз. – От себя могу добавить, что к тому времени он заслужил отдых. Ваши собственные охранники могут подтвердить точное время ухода Торна с моего корабля.

– Мы, разумеется, предоставим вам для содействия другого офицера, лорд Форкосиган. – Венн произнес это несколько холодно: пытается выиграть время на размышление, понял Майлз. Возможно, он даже намеренно изображает из себя тугодума. Майлз отнюдь не считал Венна действительно тупым, особенно сейчас, когда ему пришлось вскочить ни свет ни заря и за считанные минуты войти в курс дела.

– Я не хочу другого. Мне нужен Торн. У вас тут исчезает слишком много планетников. Это уже начинает казаться небрежностью. – Майлз сделал глубокий вдох. – Вам, как и мне, должно быть, уже приходило в голову, что вчера в вестибюле гостиницы на линии огня оказались три человека. Мы все решили, что на роль мишени сам собой напрашиваюсь я. А что если разгадка менее очевидна? Что если мишенью был Торн?

Терис Третья жестом остановила его и сообщила:

– Кстати, несколько часов назад мы вышли на след того клепальщика.

– О, прекрасно, – с облегчением воскликнул Венн, разворачиваясь к ней. – Что выяснили?

– Он был продан за наличные три дня назад в магазине техники неподалеку от доков без гравитации. Покупатель не пользовался доставкой, забрал товар сам. И гарантийную анкету не заполнил. Продавец не помнит даже, кто именно купил клепальщик, потому что тогда был самый разгар торговли.

– Квадди или планетник?

– Продавец не уверен. Похоже, мог быть и тем, и другим.

А если перепончатые руки скрывали перчатки, как на видео, их вполне могли и не заметить. Венн поморщился, обманутый в своих надеждах на прорыв в расследовании.

Начальница ночной смены мельком взглянула на Майлза:

– Лорд Форкосиган попросил нас задержать одного пассажира с «Рудры».

– Нашли его? – спросил Майлз.

Она покачала головой.

– А зачем он вам? – нахмурившись, поинтересовался Венн.

Майлз рассказал, как прошлой ночью допросил медтехников и обнаружил следы синтезированной крови Солиана в лазарете «Рудры».

– Ну, тогда понятно, почему мы ничего не нашли в местных больницах и клиниках, – пробурчал Венн. Майлз представил себе, как тот подсчитывает потраченные на бесполезные поиски квадди-часы его ведомства, и не стал обращать на него внимания – ладно, пускай себе ворчит.

– Еще по ходу разговора с медтехником «Рудры» я выявил одного подозреваемого. Пока что у меня есть лишь косвенные доказательства и догадки, но фаст-пента – как раз то лекарство, которое излечит от неопределенности. – Майлз описал необычного пассажира Фирку, рассказал о собственном смутном, но неотвязном ощущении, что где-то видел этого субъекта, и о подозрениях относительно творческого использования гравикресла. Венн мрачнел на глазах. То, что Венн инстинктивно не желает поддаваться барраярскому грязееду, решил Майлз, еще не значит, что он не слушает. Какие выводы он делает из этого всего сквозь призму своих провинциальных воззрений, догадаться уже гораздо сложнее.

– Но как же насчет Бела ? – произнесла Николь сдавленным от муки голосом.

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело