Плохая кровь - Бруно Энтони - Страница 44
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая
– Я же тебе сказала: проблем никаких нет. Я книжку принесла почитать.
– Может, я вернусь поздно. Не жди меня.
– Погоди-ка, погоди! Ты же обещал мне ужин за эту маленькую услугу. И я отсюда не сдвинусь, пока не получу обещанного.
– Замечательно.
– Возвращайся, когда захочешь. Мне все равно. Сегодня вечером по телевизору конкурс «Мисс Вселенная».
– Ты собираешься смотреть конкурс «Мисс Вселенная»?
– Я обожаю конкурсы красоты. Все эти мерзкие девки, которые позорятся на всю страну, делают чудеса с моим комплексом превосходства. Это гораздо лучше, чем Гонг-шоу. Лучше, чем Вестминстерские соревнования клубных охотничьих собак.
– Что верно, то верно. – Настроение у нее было такое чудесное. Если бы и он мог радоваться вместе с ней.
Улыбка внезапно сошла с ее лица.
– У тебя правда все в порядке? – спросила она озабоченно.
Тоцци взглянул на нее и вздохнул. Должен ли он рассказать ей? В конце концов, ее это тоже касается. И не от этого ли происходили все его прошлые несчастья – оттого, что он вечно все держал в себе, прокручивая в голове снова и снова, пока факты не подгонялись под его собственную теорию? Может, невредно будет узнать чье-нибудь еще мнение. Станет самому легче, если рассказать Роксане, просто излить, что накопилось на душе. И потом, она ведь незаинтересованный слушатель. Не то что Гиббонс, черт его дери.
– За последние дни я кое-что обнаружил. – Тоцци присел на кушетку. – Кое-что малоприятное. Это угнетает меня.
Роксана уселась рядом с ним и заглянула ему в глаза.
– Расскажи.
– Помнишь японских нянечек? Ты еще недоумевала, что они сбивают цену. Они рабыни.
– То есть как это – рабыни?
– Очень просто. Рабыни. Как «там, на земле белоснежного хлопка». Трудно в это поверить, но это правда. Я сам их видел.
Роксана закусила губу и положила руку на его колено. Боже, лучше бы она этого не делала. Выглядит она потрясающе, но, пожалуй, это нехорошо, при такой-то беседе.
– Ты имеешь в виду, что их принуждают работать и... и бьют, если они не хотят?
Тоцци кивнул.
– Двоих убили при попытке к бегству. Во всяком случае, мне известно только про двоих.
– И когда же ФБР их освободит?
Тоцци поглядел на руку Роксаны у себя на колене и покачал головой.
– В ФБР об этом еще не знают. Я еще никому не рассказывал.
– Но почему. Господи Боже мой?
– Потому что раб, с которым я говорил, сказал мне, что их тут сотни. Может быть, тысячи. Конечно, мы можем освободить тех, которых я обнаружил, ну а как другие? Как мы найдем их? Как только станет ясно, что власти их разыскивают, обнаружить их будет труднее.
– Но, Майк, ты должен кому-то рассказать. – Ее волосы сверкали на солнце. Цвет был неописуемый, вроде красного золота. Она выглядела такой печальной и расстроенной. Хотелось утешить ее, обнять, приласкать. Как-то, однако, неудобно. Роксана сочтет его животным. Грубым, бесчувственным животным.
– Майк, ты должен кому-то рассказать, – повторила она.
– Я рассказал тебе.
– Ты понимаешь, о чем я.
– Днем я поеду забирать Гиббонса из больницы. Я бы хотел все сначала обсудить с ним.
– Как он?
– Нормально. Хотя врач говорит, что ему надо с месяц отдохнуть. Лоррейн хочет, чтобы я его убедил пожить у нее до полного выздоровления. Могу представить себе, что он на это скажет.
– Есть что-нибудь новенькое о том коротконогом япошке, который его избил?
– Мне недавно звонили из конторы. Вроде кто-то настучал на нашего парня.
– Не поняла.
– Настучал. Это значит – донес, написал анонимку. Письмо без подписи со всеми подробностями, касающимися нашего красавчика. Может, вранье, а может, и правда. Не знаю еще. – Тоцци взглянул на часы. – Я сказал, что утром зайду посмотреть. – Он еще раз посмотрел на часы. Как поздно уже.
– А... ну хорошо, тогда ты иди, ладно? – Она сняла руку с его колена.
– Да, пожалуй, пойду.
Но ей явно не хотелось, чтобы ее оставляли одну. Да и ему не хотелось оставлять ее.
Он кивнул. Она кивнула тоже. Он снова посмотрел на часы.
– А, ладно, пожалуй, не стоит так спешить. Время еще есть. Роксана повернулась, и Тоцци увидел ее профиль в солнечном свете.
– Пожалуйста, не подумай, что я бесчувственная, что мне ни до чего дела нет, но я... я... – Она опять повернулась к нему лицом, наклонила голову набок, обняла за шею и медленно прижалась губами к его губам.
Он ощутил вкус ее губ, провел ладонью по ребрам, почувствовал ее язычок у себя во рту. Когда он нащупал щербинку между зубами, член его начал пульсировать.
Она потянула его за галстук и начала расстегивать рубашку. Он залез ей под свитер и отцепил крючок бюстгальтера, взял в ладонь одну ее грудь и обвел сосок большим пальцем.
– О, Майк, извини, но я больше не могу ждать, – шепнула она ему в самое ухо.
– Представляю себе.
Она сняла через голову сиреневый свитер, и взметнувшиеся волосы засверкали на солнце. Тоцци занялся поясом на ее джинсах. Она расстегнула его ремень и, пытаясь расстегнуть одной рукой пуговицы на брюках, другой ласкала его через ткань.
Он уперся плечом в диванные подушки, приподнимаясь, чтобы она могла снять с него брюки. Ему все не верилось, что они и в самом деле приступили к этому. На какое-то мгновение он засомневался, хочется ли ему, чтобы это случилось. Может быть, не теперь. Не теперь, когда у него голова занята другим. Она положила голову ему на грудь, и тут у него все затвердело окончательно. Правда, это она начала... Нет, им все-таки не следует ждать. Он сам расстегнул себе брюки.
Потом сбросил их совсем, положил руку ей на ягодицы, провел пальцами по шву трусиков, нажимая там, где ее мягкая ляжка встречалась с промежностью. Она облизала кончики пальцев и взялась большим и указательным пальцами за конец его члена. Он слегка поглаживал ее средним пальцем, вперед-назад, вперед-назад, медленно и упорно. Она развернулась, чтобы было удобнее, и он почувствовал влагу. Она застонала. Он закрыл глаза и позволил голове кружиться.
– О Майк...
– Рокс...
Тут зазвенел звонок. Как гулко заливался он в пустых комнатах.
Тоцци вскочил. Сердце у него бешено колотилось. Лицо было мокрым от пота. Он закрыл глаза и снова увидел те лица в полумраке. Да, это было бы нехорошо.
Роксана сверкнула глазами на селектор.
– Ясно, это кровать.
Тоцци взглянул на часы.
– Послушай, Роксана, ты подумаешь, что я спятил, но как насчет того, чтобы продолжить позже? Когда в голове у меня немного прояснится.
Звонок зазвенел снова.
– Ну да... конечно. На тебя свалилось столько всего. Я понимаю. – Она казалась разочарованной.
Тоцци чувствовал себя ужасно. Вряд ли она понимает. Не может быть такого.
Она поднялась и склонилась к селектору. На ней были одни трусики – голубые, трикотажные, с утятами, марширующими поперек задницы.
– Да? – сказала она в селектор.
– Сюда вносить кровать для Тоцци?
– Да, сюда. – Она нажала на кнопку, раскрывающую дверь парадного, и метнулась к кушетке, чтобы поскорей одеться. Тоцци, сидя на краю, уже надевал штаны. Член у него болел. Он чувствовал себя как мячик, который медленно сдувают. И знал, что такое подавленное состояние останется на весь день.
Надевая свитер, она прижалась к нему сбоку и прошептала на ушко:
– Приходи, как только освободишься. Я тем временем застелю кровать.
В дверь постучали.
– Сюда, сюда, – закричал Тоцци. Он быстро поцеловал Роксану и стал засовывать рубашку в брюки. – Держи нос по ветру, – пробормотал он еле слышно. Она застегнула «молнию» на джинсах. Интересно, все ли она поняла.
Глава 23
Гиббонс расцепил липучки на своем воротничке из поролона и немного ослабил его. Весь день он бродил из угла в угол, но так и не смог успокоиться. Драматическое откровение Тоцци тоже никак не способствовало улучшению его самочувствия. Он снова поправил липучки, но воротник сидел как-то не так. Чертов Тоцци. Не может оставить в покое больного человека.
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая