Выбери любимый жанр

Парень с границы - Брэнд Макс - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Рикардо пожал плечами:

— Да откуда Рейнджеры смогут узнать об этом?

— Разве тебе не известно, что подобные истории тут же. разносятся ветром? — возбужденно парировал Лу. — Как ты не понимаешь, ведь карга не удержится, пойдет трепать всем и каждому, да еще для пущей убедительности станет показывать деньги! Для нее это очень важно, ей теперь будет казаться, что она честная женщина. Она сама почти поверит в это и будет рабски следовать твоему наказу. Что ж, думаю, иметь ее в таком качестве даже лучше, чем иметь девять тысяч в своем кармане. Скоро вся граница станет говорить об этом! Но главное, люди узнают об этом не от тебя, а со стороны. И знаешь, чем больше я думаю об этом, тем больше понимаю тебя, малыш. Даже если бы Мод Рейнджер была абсолютной ледышкой, она бы тут же растаяла, услышав подобный рассказ. Она бы прямиком бросилась в твои объятия, парень, и просто умоляла бы поскорее взять ее деньги. Мне, мелкому жулику, такое бы просто в голову не пришло!

Последние слова он произнес так, словно против собственной воли признавал превосходство Рикардо, что не могли скрыть ни его голос, ни безобразное лягушачье лицо.

— Я хочу побыть один, отдохнуть, — высказал пожелание Рикардо и, помолчав, вдруг спросил: — Неужели она права?.. Неужели права?.. Я не захотел брать эти девять тысяч, считая их кровавыми, а сам собираюсь растоптать жизнь достойной женщины и украсть у нее семь миллионов! Эх, Лу, какая же я вонючая крыса после этого!

Горбун со вздохом поднялся.

— Не понимаю, парень, о чем ты толкуешь. Ты что, морочишь мне голову, да? Вот бы Уильям Бенн тебя послушал! — пробурчал он и торопливо направился к двери.

Глава 29

ПОСЛАНИЕ И ТАЙНА

Силы вернулись к Рикардо быстро. Уже на второй день он мог бы покинуть Бэк-Крик, однако Уильям Бенн велел ему оставаться там подольше.

Горбун Лу разъяснил его приказ так:

— Тебя подстрелили, ты повалялся денек в постели, и все. «Пустяковая царапина», — скажет любой и не придаст этому никакого значения. Но если ты проваляешься в постели, скажем, неделю, это будет совсем другое дело. Ты похудеешь, побледнеешь, загар сползет с лица, и тогда люди станут говорить: «Этого парня чуть не угрохали. Он еле выкарабкался». А тебе только этого и надо. И так уже ходят слухи, что ты герой. Очень скоро они дойдут и до Мод Рейнджер! Теперь давай посмотрим, как будут работать у нее мозги. Да, она очень, очень хотела смерти Перкинса. Да, ты ей нравишься. Но первое, что она сделает, — постарается уклониться от своего обещания. Скажет сама себе приблизительно так: «Теперь я вынуждена выйти за этого парня, ведь я связана словом». А девчонки, они как собаки. Ненавидят привязь. От привязи буквально сатанеют. Поэтому тебе не надо показываться ей на глаза прямо сейчас. Пусть получает известия о тебе от других людей, пусть знает, что ты герой. Пусть думает: «Он убил Чарльза Перкинса в честной схватке, но почему-то совсем не спешит прибрать мои деньги!» Это заставит ее задуматься: «Где еще мне найти такого мужчину?» Поэтому, когда ты наконец появишься на ранчо, она сама бросится в твои объятия.

Рикардо выслушал его и сказал:

— Лу, я хочу, чтобы ты поехал к Бенну и передал ему, что мне надо с ним увидеться.

Горбун бросил на него проницательный взгляд:

— Это еще зачем?

— Если я скажу зачем, он не приедет.

— Опасно ему здесь появляться, малыш. Ты же не хочешь, чтобы всем стало известно, что ты якшаешься с Уильямом Бенном? Это наведет людей на размышления…

Рикардо согласно кивнул:

— Он мог бы незаметно проскользнуть сюда ночью. Мне и вправду очень нужно увидеться с ним.

Горбун не стал спорить, и в тот же вечер Уильям Бенн собственной персоной возник во весь свой немалый рост в комнатушке Рикардо. Юноша заранее отрепетировал все, что собирался ему сказать, и теперь выпалил это как можно скорее, словно опасаясь, что на него снова нахлынут сомнения и заставят передумать.

— Я сотню раз все обмозговал, — торопливо проговорил он. — Я не смогу довести это дело до конца.

Он ожидал всплеска гнева, но, как ни странно, Уильям Бенн никак не отреагировал, потому Рикардо, чувствуя себя еще более скованным, был вынужден продолжить:

— Я не могу вернуться на ранчо Рейнджеров и посмотреть в глаза этой девушке. Я никогда не смогу заставить ее сдержать свое обещание. Делайте со мной что хотите, но не смогу. Знаю, что обещал вам многое, постараюсь расплатиться с вами любым другим способом, но ее тронуть просто не в состоянии.

Уильям Бенн сел на стул возле постели, горбун тоже подошел и встал у него за спиной.

— Отойди-ка, Лу, — велел ему Бенн. — Нам с парнем надо поговорить наедине.

Карлик отодвинулся, но его жабье лицо по-прежнему маячило белым пятном в дальнем углу комнаты.

— Ну что, сынок, совсем доконала тебя эта постель, а? — спросил Уильям, явно сдерживая свои истинные чувства, и это пугало больше, чем если бы он разразился бранью.

Рикардо молча кивнул.

— Интересно, что такое случилось с тобой в последние дни? — поинтересовался Бенн,

— Я все время думаю о ней, — признался юноша. — Она чиста как слеза.

— Скажи мне, сынок, она что, задела тебя за самое сердце?

Рикардо покраснел и торопливо воскликнул:

— Ну конечно же нет!

— А по-моему, ты не совсем владеешь собой, когда думаешь о ней.

— Кто? Я? — слабо попытался воспротивиться юноша.

— Ты просто влюбился в нее!

— Ничего подобного!

— Ну и что? Почему бы и нет? Ведь это так естественно.

— Такой жулик, как я? Нет! — вздохнул Рикардо.

— Да, ты влюбился, — констатировал Уильям Бенн. — Вот почему боишься вернуться на ранчо и потребовать, чтобы она выполнила свое обещание. Так ведь?

— Да, да, да! — простонал Рикардо. — Да, я не могу посмотреть ей в глаза!

Уильям Бенн встал и принялся шагать из угла в угол. При этом он что-то задумчиво мычал себе под нос, словно огромный мурлыкающий кот. Наконец снова опустился на стул возле постели.

— Ладно, — начал он. — Сделаешь так: напишешь ей письмо. Пиши что хочешь. Я прослежу, чтобы оно было доставлено по адресу. Прошу тебя только об одном: оставайся в постели до тех пор, пока не получишь от нее ответа.

Рикардо изумленно уставился на него:

— Вы что это, серьезно?

— Да.

— И это после того, как вы потратили на меня массу времени, вложили в меня уйму денег?..

— Послушай внимательно, Рикардо. Допустим, я попытаюсь заставить тебя довести это дело до конца. Оно сулит нам несколько миллионов долларов, но их надлежит поделить между тобой, мной и доктором, а кроме того, выдать причитающееся Лу, Вонгу и Селиму. Да, да, даже негру полагается его доля! Помимо всего прочего, нужно принять во внимание и другие расходы. К тому же значительную часть состояния мы просто не сможем так быстро превратить в наличные. Ведь большая его часть вложена в акции банка и ранчо. И в довершение ко всему скажу тебе, Рикардо, что я не хотел бы вот так просто взять и распрощаться с тобой. Если тебе достает порядочности, чтобы не желать поступить бесчестно с этой девушкой, то тебе должно ее хватить и для того, чтобы не поступать так же со мной. Вот в чем все дело. Теперь-то тебе ясны мои намерения?

— Я слышу все, что вы говорите, но мне трудно в это поверить. Я что, действительно могу написать ей письмо?

— Конечно. Есть тут писчая бумага?.. Лу, сходи раздобудь где-нибудь бумагу, перо и чернила для Рикардо. Он хочет написать письмо.

Лу не торопясь вышел из комнаты. Вскоре вернулся с писчими принадлежностями и, протягивая их юноше, смерил его ядовитым взглядом.

— А теперь мы оставим тебя одного, — сказал Уильям Бенн голосом более мягким, чем обычно. — Сможешь незаметно вывести меня отсюда, Лу?

— Попробую, — буркнул горбун.

— Пока, Рикардо! — попрощался Бенн. — Подумай, не надо ли тебе чего-нибудь еще?

Рикардо рывком сел на постели, обеими руками схватил ладонь Уильяма Бенна и крепко сжал ее.

32

Вы читаете книгу


Брэнд Макс - Парень с границы Парень с границы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело