Выбери любимый жанр

Козлик Иван Иванович - Булычев Кир - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

– Ты куда? – крикнула старуха. – Не прячь!

– Давай сюда кружку! – зарычал Людоед.

– Держи, – сказала старуха, сунула ему кружку в руки, а сама кинулась обратно, к своему братцу Кусандре. – Где яйцо? Отдай немедленно! – визжала она.

– Какое яйцо? – удивился Кусандра. – Тут было яйцо?

Кошка, что стояла у двери, бросила на пол ключ, прыгнула на стол, оттуда на полку, с полки – Кусандре на голову и вцепилась в шляпу.

Ведьма рвала и терзала Кусандру, и такой поднялся шум, что Людоед зажмурился и отпрянул от избушки.

Алиса поняла: сейчас или никогда!

– Иван, – крикнула она и бросилась к двери.

Хорошо, что козлик был доктором наук и очень сообразительным человеком, он уже несся к двери. Вслед за Алисой он скатился по ступенькам на землю.

Еще через секунду они уже бежали к лесу.

Людоед допил кружку, крякнул и крикнул им вслед:

– Стойте! Вы же закуска! – И он потопал за козликом и Алисой.

А сзади уже неслись вопли Кусандры и Ведьмы:

– Где они? Держите их!

Алиса обернулась и увидала, что из избушки выскочил Кусандра, за ним кошка, а потом оттуда вылетела Ведьма верхом на метле.

Глава тринадцатая

ДРУЗЬЯ И ВРАГИ

Козлик несся впереди, показывая дорогу через лес, Алиса за ним, а вслед гремел свист Соловья-разбойника: «Держжжи! Труляляляяяля!»

Свист заглушал топот преследователей, лишь земля немного дрожала от тяжелой поступи Людоеда.

Алиса представила себе, что бежит стометровку на первенство школы, но стометровку бежать было трудно, потому что получался слалом с препятствиями – все время приходилось прыгать через корни деревьев да огибать стволы.

Топот Людоеда доносился все громче, свист Соловья – слабее, а лес не кончался. Где же спасительная река? Ждет ли их задумчивый Герасик или не дождался и уплыл?

Впереди показался просвет, вот и последние деревья – за ними поляна у реки. Алиса припустила во весь дух, но поняла, что до речки не добежать, потому что из-за леса вылетела Ведьма на метле и начала снижаться.

Между рекой и Алисой оставалась лишь яблоня. Когда Алиса пробегала мимо, яблоня окликнула ее:

– Скорей ко мне!

Алиса заколебалась, но козлик, который, как ученый, был куда опытнее в здешних обычаях, прыгнул к яблоне и исчез из глаз в густой листве. Алиса последовала примеру Ивана Ивановича, и ветви яблони шевельнулись, сдвигаясь, чтобы надежнее скрыть беглецов.

Алиса старалась дышать тихо и медленно, но дыхание рвалось из груди часто и громко. Рядом мелко дрожал теплый козлик. В тени яблоневой листвы было тихо и даже уютно.

Слышны были тяжелые шаги Людоеда, который топал поблизости, никак не мог сообразить, куда подевались беглецы. Потом со свистом опустилась рядом метла Ведьмы, мяукнула кошка, и сварливый голос Кусандры произнес:

– Куда они могли задеваться? Сквозь землю провалились?

– Нет, – ответила его сестрица. – Это чьи-то злые шутки. Может, они под яблоней?

Яблоня зашуршала ветвями:

– Ничего у тебя не выйдет, Ведьма.

– Так я и знала! – закричала Баба-яга, и сквозь листву Алиса увидела, что Ведьма ломится к ней. Но гибкие ветки яблони смыкались все туже, а когда Кусандра с Людоедом тоже начали пробиваться к Алисе, яблоня принялась стегать их ветвями, да так умело и больно, что они с воплями отскочили в сторону.

Три раза они пытались достать Алису и козлика, и три раза яблоня их отгоняла.

Тогда Людоед взревел:

– Надо будет ее срубить.

– Правильно! – воскликнул Кусандра. – Мы ее срубим! Давай топор.

– У меня нет топора, – сказал Людоед, – что я, дровосек, что ли?

– Сестрица, – сказал Кусандра, – слетай за топором.

Ведьма начала было ругаться, что все трудные дела достаются ей, но потом влезла верхом на метлу, кошка прыгнула сзади, и они со свистом полетели к лесу.

Людоед и Кусандра уселись возле яблони сторожить.

Яблоня вздохнула и прошелестела:

– Плохо мое дело. Срубят меня.

– Тогда нам надо бежать, – сказала Алиса.

– Поймают вас, – сказала яблоня.

– Но сидеть и ждать, пока тебя срубят, еще хуже.

И тут она услышала, как Людоед спрашивает Кусандру:

– Золотое яйцо у тебя?

– Нет у меня золотого яйца, – ответил Кусандра.

– Покажи карманы, – сказал Людоед.

– Не покажу, – сказал Кусандра. – Ты все равно уже зелье выпил.

– А я еще хочу, – сказал Людоед. – А без яйца старуха не даст. Жадная она.

– Очень жадная, – согласился Кусандра.

– Давай яйцо, – сказал Людоед.

Алиса увидела, как Людоед потянулся к Кусандре, а тот отскочил в сторону. Они пошли вокруг яблони – Людоед тянул вперед свои лапы, а старик в черном пальто и темных очках отступал и увертывался. Вот они обогнули яблоню, и дорога к реке освободилась.

– Скорей, – сказала яблоня.

Она развела ветви, козлик с Алисой выскочили и побежали к реке.

Может, они добежали бы незамеченными до воды, но вдруг сверху послышался крик:

– Какая встреча! Вы куда так быстро бежите? Нет, не успеете!

Надо же быть такому невезению! Над ними кружилась глупая белая ворона Дурында.

– Догонят вас! Обязательно догонят!

Алиса отмахнулась от глупой птицы, но было поздно.

– Убежали! – завопил Людоед. – Все из-за тебя!

И он громадными прыжками понесся за Алисой.

За ним Кусандра.

Вот близко река. Вот и лодка у берега. А в лодке стоит задумчивый Герасик.

– Герасик!

Но не добежать… слишком близко Людоед.

«Вззжжжик!» – что-то маленькое пролетело рядом с Алисой, и тут же раздался вопль Людоеда:

– Меня убили!

Людоед со всего размаха упал на спину. Кусандра налетел на него и покатился по траве.

Этой задержки было достаточно, чтобы Алиса с козликом вскочили в лодку, а мальчик оттолкнул ее от берега.

Лодка закачалась на воде, и ее подхватило течением.

– Я думала, что мы уже не убежим, – сказала Алиса, прижимая к себе дрожащего козлика. – Спасибо тебе, Герасик. Ты в самом деле убил Людоеда? Как ты это сделал?

– Я не убил, – засмеялся мальчик. – Сейчас он очухается.

– А что же ты сделал?

– Я рогатку изобрел. Бьет на расстоянии. Видишь?

На дне лодки лежала большая рогатка.

– Но как же ты ее изобрел? – спросила Алиса. – У вас нет резины.

– Я не знаю, что такое резина, – сказал Герасик. – Я вырезал оружие из гибкого дерева и привязал к нему веревку.

На берегу Людоед медленно поднялся и сел. Кусандра бегал у самой воды, махал черными рукавами и зло блестел очками.

– Ах, какое приключение! – кричала Дурында. – Это хорошо не кончится!

Людоед убрал от лица руки. На лбу его была большая шишка, которая на глазах росла. Людоед ощупал шишку и сказал:

– Хватит с меня. Так жизнь потеряешь. А она у меня одна. Лучше я буду есть беззащитных путников.

– Постой! – закричал Кусандра. – А как же они?

– Да я плавать не умею, – сказал Людоед и побрел к лесу.

Мальчик стал грести к дальнему берегу.

– Ничего не вышло? – спросил он.

– Вышло, но не совсем удачно, – сказала Алиса.

– Кусандру нашли?

– Вот он, на берегу стоит. Это и есть Кусандра.

– А почему у него глаза, как у стрекозы?

– Это очки. У Кусандры разбойники все золотые яйца отобрали, а из курочки Рябы бульон сварили.

– Он не расколдовал козлика? – спросил мальчик.

– Он не может.

– Так я и думал, – сказал мальчик. – Теперь вам куда?

– Теперь будем искать волшебника Ооха, – сказала Алиса.

Уже был близок дальний берег. Вот-вот лодка коснется тростников. Но вдруг Герасик перестал грести.

– Погоди, – сказал он. – Видишь?

Алиса ничего не увидела. Но козлик почуял опасность. Он коротко заблеял и замолк.

А птица Дурында снизилась к кустам у берега и завопила:

– Засада! Засада!

Из кустов донеслось рычание, и к берегу выскочили два волка – пасти разинуты, глаза сверкают, слюна на траву капает.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело