Выбери любимый жанр

Загадочный джентльмен - Хокинс Карен - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Бет вдруг вспомнила: вот она прижимается к Кристиану, под ней зеленое сукно бильярдного стола. Она задрожала, пытаясь взять себя в руки. Дышать спокойно и так, чтобы Кристиан не заметил, до чего она возбуждена.

Кристиан медленно перевел взгляд на ящик письменного стола. Вставил в замок кончик ножа и повернул. Раздался громкий щелчок. Ему казалось, сердце вот-вот выскочит из груди. Кристиан осторожно открыл ящик. Внутри лежали бумаги и несколько кожаных мешочков. Он быстро ощупал каждый, пытаясь определить, что внутри.

Бет стояла, приложив ухо к двери. Снаружи не было ни звука, однако лакей, кажется, уже успел вернуться.

Кристиан тихо выругался. Она обернулась.

– Ну?

– Ничего нет.

– Отлично! – воскликнула Бет.

Кристиан сунул кончик ножа в замок второго ящика. Пусто. Он открывал ящик за ящиком. Ничего.

Наконец щелкнул замок последнего, в самом низу стола. Бет видела только макушку Кристиана. Вот он сунул руку в ящик… Она услышала сдавленное проклятие.

Кристиан встал, держа в руке небольшой предмет. У него было такое лицо, словно он встретил привидение. Ласковым, почти любящим движением он погладил то, что держал на ладони. Поднял голову и посмотрел Бет в глаза.

– Полагаю, что выиграл очко.

Сердце Бет упало. Неужели вот оно, доказательство, и ее дедушка виновен? Не может быть. Она бросилась к Кристиану.

В его руке она увидела миниатюру. Женщина с густыми черными волосами и прекраснейшими в мире зелеными глазами!

– Ваша мать, – прошептала Бет, осторожно трогая миниатюру. – Вы очень похожи на нее. Но как… Почему дедушка хранит портрет вашей матери?

– Не знаю, – угрюмо отозвался Кристиан. Он поймал взгляд Бет. – Теперь вы мне верите? Ваш дедушка причастен к ее смерти. Убежден в этом.

Она хотела бы ответить, но в горле пересохло. Как же это возможно? Неужели правда? Бет не могла поверить.

– Дедушка никогда бы…

В коридоре послышались шаги. Джеймсон отдавал распоряжения. Тяжелый стук трости о пол, ближе и ближе. Сердитый голос, ножом режущий сгустившийся вдруг воздух. Бет тихо вскрикнула и схватила Кристиана за руку:

– Дедушка! Он проснулся!

Глава 15

Благовоспитанный слуга обязан постучать, прежде чем войти в комнату. Забывчивость чревата несчастьем. Даже не решаюсь написать каким.

Ричард Роберт Ривс. Искусство быть образцовым дворецким

Стук трости все ближе и ближе. Раздраженный голос распекает слугу за сбившийся коврик в коридоре. Кристиан схватил Бет за руку:

– Под стол!

– Что? – Она взглянула на письменный стол, потом на собственное платье. – Не хочу, чтобы…

Он сжал ей запястье:

– Под стол, живо!

Бет не успела ничего понять, как он рывком затащил ее за письменный стол. Дверь со скрипом отворилась в то мгновение, когда Кристиан нырнул под стол, осторожно пригнув Бет. Обнял ее одной рукой и прижал крепче. Под столом оказалось на удивление просторно – ящики были небольшого размера. Вдвоем, однако, было тесновато, тем более рядом с таким широкоплечим верзилой, как Кристиан.

Бет, пытаясь устроиться поудобнее, нечаянно задела локтем ребра Кристиана и застыла, услышав его сдавленное ругательство.

Дедушка пробормотал:

– Чертовы трубы. Заплатил целое состояние, а они стонут и охают, как ворчливая старуха.

Бет посмотрела на Кристиана и зажала рот ладонью, чтобы не рассмеяться.

Стук дедушкиной трости все ближе.

– Джеймсон! – позвал герцог. Оказывается, он был уже возле самого стола.

Бет испуганно вздрогнула.

– Джеймсон! – снова окликнул старик. На сей раз дворецкий отозвался.

– Да, милорд!

– Принеси мне ромовый пунш.

Бет не верила своим ушам. Дедушка не должен пить ром, от этого у него сильнее болит нога. К счастью, Джеймсон знал об этом.

– Конечно, милорд, – ответил он. – Принесу его в чайной чашке, чтобы леди Элизабет не догадалась.

Бет изумленно ахнула, и Кристиан закрыл ей рот рукой. Она отбросила его ладонь.

– Да, – согласился герцог ворчливо. – И на сей раз смотри плесни рому побольше, чтобы можно было посмаковать. Не как в тот раз – жалкие помои. Пришлось хватить чашкой о пол. А они денег стоят, чашки.

– Разумеется, милорд. – Голос Джеймсона удалялся в сторону двери. – Милорд, приехал виконт Уэстервилл.

– Нашел время!

– Именно, милорд. Он в гостиной с леди Элизабет. Подать ваш «чай» туда?

– В гостиной, говоришь? И давно они там?

– Полагаю, минут двадцать.

– Хорошо. Проследи, чтобы им не мешали.

Бет удивленно раскрыла рот. Герцог вдруг усмехнулся:

– Им будет полезно побыть вместе.

– Да, милорд. Ох, милорд! Леди Шарлотта спрашивала, когда вы проснетесь.

– Что ей нужно? – Дед заговорил язвительно и нетерпеливо.

– Не знаю, милорд. Кажется, она очень расстроена. Я посоветовал ей поговорить с леди Элизабет, но она отказалась.

– Прекрасно, – мрачно ответил герцог. – Что бы там ни оказалось, надеюсь, она не ударится в слезы. Терпеть не могу, когда женщина рыдает из-за каждого пустяка. Черт возьми, о чем думал сын, приведя в семью такую особу?

– Я принесу вам пунш, – сказал Джеймсон бесстрастно. – Будут еще распоряжения?

– Нет! Только ром.

– Да, милорд.

Дверь закрылась. Сердце Бет колотилось как безумное. Судя по стуку трости, дедушка направился прямиком туда, где они с Кристианом сидели затаив дыхание. Они переглянулись.

Кристиан прижал ее к себе покрепче, глядя ей прямо в глаза.

– Если он нас обнаружит, – шепнул он, щекоча губами ее ухо, – скажем, что не совладали с чувствами. Прямо как в бильярдной. – Его глаза весело блеснули.

С каким бы лицом выслушал дедушка подобное объяснение! Бет сжала губы – только бы не рассмеяться! К ее облегчению, герцог взял со стола утреннюю газету и направился назад к двери. Трость глухо стучала о толстый ковер. Скрипнуло любимое кресло дедушки, зашуршала газета.

Дверь отворилась снова.

– Милорд? – Голос Шарлотты.

– Черт возьми, неужели человеку нельзя посидеть полчаса в покое?

– Мне нужно с вами поговорить. Это очень важно.

Тишина. Бет представила себе, каким взглядом сверлит дед ее мачеху.

– Вы принимаете лекарство?

Бет покачала головой. Вот так всегда. Дедушка больше печется о здоровье Шарлотты, чем о собственном.

– Да, конечно. Речь не обо мне. О Беннингтоне.

– Беннингтон! – К удивлению Бет, голос дедушки сделался серьезным. – Чего он хочет на сей раз?

– Видите теперь, почему я так расстроена? Он вникает во все, ничего не упустит, он такой…

– Девочка моя, ты сама испекла сей пирог. Ешь его и перестань плакать.

– Он…

– Ни слова больше.

– Но он спрашивает про леди Элизабет.

– Что с ней?

– Вчера Беннингтон видел ее в саду. Я наблюдала за ними из окна моей комнаты. Я спросила его, о чем они говорили? Он отвечал уклончиво. Милорд, мне кажется, она могла задавать вопросы. Особенно теперь, когда она с Уэстервиллом. Не понимаю, о чем вы думали, позволив этому человеку – из всех молодых людей Лондона! – сделать ей предложение.

– Погублена ее репутация! – отрезал старик. – Он ее погубил! Что еще мне оставалось делать?

– Не знаю. Но, боюсь, Бет начнет расспрашивать. Вы ведь не хотите, чтобы она знала?

Повисло молчание. У Бет похолодело внутри. Она испуганно взглянула на Кристиана. Бога ради, что имеет в виду Шарлотта?

– Мы поговорим с Бет, когда придет время.

– Милорд, вы не понимаете. Она…

– Шарлотта! Не желаю больше ничего слышать. – Дедушка, очевидно, пришел в ярость.

– Но, – пискнула Шарлотта, – мне страшно.

– Отправляйся в свою комнату. Велю Джеймсону принести тебе лекарство.

– Но я…

– Немедленно! – загремел дед.

Шарлотта тихо заплакала и бросилась прочь. Должно быть, дворецкий видел ее, когда она выходила, потому что сразу же послышался его голос:

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело