Выбери любимый жанр

Мертв как гвоздь - Харрис Шарлин - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

– У кого он? Я позвоню прямо сейчас. – Мой истерический смех настолько обеспокоил «Сома», что он был готов пойти на что угодно, только бы успокоить меня.

– Грэг Оберт, – ответила я.

Внезапно на меня обрушилась вся тяжесть этой ночи. Мой дом частично сгорел. Во дворе стояла толпа людей. У меня поселился вампир. Машина уничтожена. В кустах лежит труп Джеффа Мэриота, который поджог мой дом и автомобиль только из-за предвзятого мнения. Я была в шоке.

– Джейсона нет дома, – раздался голос «Сома». – Я звонил ему. Наверняка он захочет, чтобы Сьюки пожила у него.

– Она и Чарльз… то есть, мы с Чарльзом отведем ее ко мне, – пробормотал Билл. Его голос тоже доносился откуда-то издалека.

– Ну, не знаю, – недоверчиво протянул Бад Диаборн. – Сьюки, ты согласна?

Я вспоминала, у кого могу переночевать. У Тары нельзя: у нее живет Микки. А трейлер Арлены и так переполнен.

– Да, согласна. – Собственный голос показался мне пустым и отчужденным.

– Ну, хорошо. По крайней мере, мы знаем, где тебя искать, если что.

– Сьюки, я позвонил Грэгу и оставил ему сообщение на автоответчике. Ты ему утром позвони, – посоветовал «Сом».

– Ладно, – кивнула я.

Вокруг меня засуетились пожарные, и все они говорили мне, как им жаль. Я знала каждого из них: друзья отца, приятели Джейсона, постоянные клиенты бара, школьные знакомые.

– Вы сделали все, что могли, – снова и снова повторяла я. – Спасибо, что спасли остальную часть дома.

Подъехала скорая.

К тому времени Энди обнаружил в кустах канистру с бензином. По словам доктора Тонесен, на руках поджигателя остались следы горючей жидкости.

Не могу поверить, что кто-то решил сжечь мой дом и меня вместе с ним только из-за моего бывшего увлечения вампиром. Сообразив, как близко ко мне подобралась смерть, я мысленно поблагодарила Чарльза за то, что он убил поджигателя. Наверное, жизнью я обязана Сэму. Ведь это он настоял на том, чтобы я поселила вампира у себя. Если бы Мерлотт был здесь, я бы его непременно отблагодарила. Да еще как.

В конце концов, я и Чарльз направились к Биллу. «Сом» посоветовал мне вернуться домой только после того, как мою обитель осмотрят страховой агент и пожарный инспектор. Доктор Тонесен предупредила, что, если я вдруг почувствую головокружение, то должна немедленно обратиться к ней. Она говорила что-то еще, но я пропустила ее слова мимо ушей.

Естественно, в лесу стояла кромешная тьма, время близилось к пяти утра. Не успела я и нескольких шагов сделать, как Билл подхватил меня на руки. Я не возражала – слишком уж устала. Вряд ли я смогла бы самостоятельно преодолеть кладбище.

Подойдя к дому, Комптон опустил меня на землю.

– Ты поднимешься сама? – спросил он.

– Давай, я отнесу тебя, – предложил Твининг.

– Нет, я сама, – отказалась я и поспешила наверх. Честно говоря, я очень сомневалась в своих силах, однако мне все же удалось добраться до спальни, где я проводила ночные часы, когда встречалась с Биллом. Сам он пережидал день в уютном светонепроницаемом помещении, обустроенном где-то на первом этаже. Я никогда не спрашивала Билла, где именно находится его убежище. Скорее всего, оно располагалось в пространстве, где строители первоначально планировали устроить сауну и теплицу – для этих целей они специально разделили помещение пополам. Уровень воды в Луизиане не позволяет строить в домах подвалы, но я уверена, у Билла имеется еще одно укромное местечко. Так или иначе, он же не станет ютиться с Чарльзом в одной каморке. Впрочем, какое мне до этого дело. В комоде старомодной спальни все еще лежала моя ночнушка, а в ванной комнате – моя зубная щетка. Билл, оказывается, не выбросил эти вещи, он, видимо, надеялся, что я когда-нибудь вернусь к нему.

А может, Комптон просто не поднимался в спальню с момента нашего расставания.

Я решила принять душ утром. Сняв пропахшую дымом, запачканную пижаму и изорванные носки, я помыла лицо, надела чистую ночнушку и, наконец, забралась в высокую кровать при помощи старинного стульчика. События ночи гудели у меня в голове, словно пчелы; несмотря на это, успев поблагодарить Бога за то, что он сохранил мне жизнь, я заснула.

Через три часа я проснулась от тревожного чувства. До встречи с Грэгом Обертом, страховым агентом, времени оставалось еще предостаточно. За дверью спальни я обнаружила джинсы, рубашку и толстые носки Билла, которые тут же натянула на себя. Ботинки его я, конечно, не тронула. К счастью, в чулане нашлась пара старых прорезиненных тапочек. На кухне все еще стояла кофеварка и немного кофе. Зажав, в руке кружку с горячим черным напитком, я миновала кладбище и лес, окружавший то, что осталось от моего дома.

Как раз вовремя. Во двор въехала машина Грэга. Выйдя из автомобиля и осмотрев мою нелепую одежду, он тактично промолчал. Мы стояли бок о бок и глядели на старый дом. Грэг – глава пресвитерианской церкви. У него песочного цвета волосы и пенсне. Он мне всегда нравился.

Каждый раз, когда бабушка получала пенсию, Грэг выходил из офиса и жал ей руку. Бабуля чувствовала себя очень важным клиентом. В деле Грэг преуспел благодаря везению. Жители в Бон Темпсе шутили, что состояние он сколотил на своих клиентах.

– Если бы я только мог это предвидеть, – вздохнул Грэг. – Сьюки, мне так жаль, что дом сгорел.

– Что ты имеешь в виду?

– О, я лишь… Мне следовало подумать, что тебе может понадобиться дополнительное покрытие ущерба, – рассеянно проговорил он. Грэг обошел дом, а я, словно хвост, плелась за ним. Из чистого любопытства я просканировала его мозг. То, что я выяснила, ошеломило меня до глубины души.

– Значит, заклятия, действительно, помогают сделать тебе деньги? – осведомилась я.

Грэг взвизгнул – по-другому вырвавшийся из его горла звук и не назовешь.

– Стало быть, слухи о тебе чистая, правда, – пробормотал он. – Я. Я не… Это просто… – Грэг стоял напротив сгоревшей кухни и не сводил с меня взгляда.

– Все нормально, – успокоила я его. – Притворись, что я ничего не знаю, если, конечно, тебе от этого станет легче.

– Если бы жена узнала, она бы, наверное, умерла, – ответил Грэг. – И дети тоже. Я хочу скрыть от них эту сторону моей жизни. Моя мать… она была…

– Колдуньей? – предположила я.

– Гм-м, да. – Грэг смотрел на останки моей кухни. Его пенсне поблескивало на утреннем солнце. – Отец, делая вид, будто ничего не знает. Мать обучала меня своему мастерству, надеясь, что я когда-нибудь займу ее место. Но больше всего на свете я желал быть простым человеком. – Грэг кивнул сам себе: он добился, чего хотел.

Я посмотрела в кружку с кофе. Слава богу, у меня есть, чем занять руки. Грэг обманывал себя, но я не собиралась говорить ему об этом. Это останется на его совести. Не то, чтобы методы Грэга вызывали у меня негативную реакцию, но нормальный человек никогда к таким ни прибегнет. Зарабатывать себе на жизнь при помощи магии, наверное, неправильно.

– Я опытный агент, – оправдывался Грэг, хотя я ни слова не сказала. – Я всегда аккуратен, страхуя людей, всегда проверяю состояние их имущества. Здесь я к колдовству не прибегаю.

– Само собой, – согласилась я. Если бы я промолчала, Грэг, наверняка, взорвался от волнения. – Так или иначе, а несчастные случаи всегда происходят, так ведь?

– Да, несмотря ни на какое волшебство, – тяжело вздохнул он. – Вождение в пьяном виде. А если говорить о машинах, с течением времени они портятся.

Представив, как Грэг Оберт разъезжает по Бон Темпсе, накладывает на автомобили своих клиентов специальные заклятия, я сразу же забыла о собственном доме… правда, ненадолго.

При ярком дневном свете я увидела реальные масштабы ущерба, нанесенного пожаром. Я твердила себе, что все могло быть и хуже. Пострадала лишь задняя часть дома – к основному зданию кухню пристроили гораздо позже. Но именно на кухне находились дорогостоящие вещи. Теперь мне придется покупать плиту, холодильник, водонагреватель, микроволновку. На заднем крыльце до пожара располагались стиральная и сушильная машины.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело