Выбери любимый жанр

С любовью не спорят - Бьянчин Хелен - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Здесь уединенно, — заметил Трентон. — Гарантируется отсутствие посторонних.

Их встретили радушно, все документы оформили на редкость быстро, отправили багаж на отдельные виллы, подали ключи.

Сюзанна с ужасом поняла, что, конечно, ее поселят со Слоуном на одной вилле. Их же считают помолвленными.

— Встретимся за ланчем. — Трентон взял ключи и взглянул на часы. — Скажем, через полчаса?

По извилистой тропинке они добрались до виллы Трентона и Джорджии. Дальше Слоун и Сюзанна пошли вдвоем.

Она прислушивалась к щебету птиц в ветвях деревьев, машинально размышляя, чье это пение. Иногда мелькали яркие попугаи с красными хохолками и перьями, отливающими сине-зеленым.

Слоун открыл дверь и пропустил Сюзанну в дом. Она резко повернулась к нему.

— Ты ведь знал, да? — почти выкрикнула она, с трудом подавляя ярость.

— Что мы будем жить вместе? Да. — Он смотрел на нее совершенно невозмутимо. — Но ты ведь и не думала, что нас поселят раздельно?

Сюзанна со злостью следила, как Слоун прохаживается по комнате. Ей безумно хотелось что-нибудь разбить или швырнуть — желательно в него.

— И конечно, Трентон арендовал весь остров! Значит, свободного помещения не найти. Нам придется изображать двух голубков в гнездышке, — язвительно проговорила Сюзанна, давая выход злости.

Единственная спальня с двумя кроватями помещалась на верхнем этаже просторной двухэтажной виллы. К спальне примыкала туалетная комната. Бесшумный вентилятор освежал воздух, деревья за окном, переплетясь ветвями, стояли сплошной зеленой стеной, создавая ощущение полной уединенности и оторванности от всего мира. Четыре дня вынужденного сосуществования… Чтобы пережить их, ей потребуется вся ее воля.

— Какую кровать ты предпочитаешь? — спросила она безразличным тоном.

Слоун задумчиво разглядывал ее.

— Ты не хочешь спать вместе?

— Нет. — Хватит и того, что придется жить с ним в одном доме, с одной общей спальней. Делить еще и постель…

Слоун внимательно следил за выражением ее лица.

— Очень жаль.

Глаза Сюзанны сердито сверкнули.

— Надеюсь, ты не ожидал, что я соглашусь?

— Нет, — он усмехнулся, — не ожидал. — Его улыбка стала шире. — Но ты так восхитительно это переживаешь!

Да как он… Она открыла рот, готовая излить на него поток негодования, но сдержалась.

— Я думаю, — четко выговаривая слова, произнесла она, — что нам не стоит злить друг друга. А то это может плохо кончиться.

— Надеюсь, до драки дело не дойдет? — Слоун усмехнулся откровенно насмешливо. Темные глаза блеснули мальчишеским озорством. — Сразу предупреждаю, Сюзанна, не жди, что я буду вести себя как джентльмен.

Разговор принял двусмысленный оттенок, и Сюзанна постаралась вернуть его в безобидное русло. Внимательно оглядев обе кровати, она живо представила Слоуна, который корчится, поджав длинные ноги, на меньшей из них.

— Можешь занять большую.

— Очень любезно с твоей стороны.

— Половина гардероба моя, — твердо продолжала Сюзанна. — И половина времени и пространства в ванной — тоже.

Ленивая улыбка тронула уголки его губ.

— Решено.

Она осторожно взглянула на него. Его покорность показалась ей подозрительной.

В дверь постучали, и Слоун не спеша спустился вниз и впустил слугу с их чемоданами. Потом сам отнес чемоданы наверх.

— Надо распаковать вещи.

Следя за каждым движением Слоуна, она вынула несколько смен белья, разложила все по ящикам, повесила на плечики верхнюю одежду и расставила свои туалетные принадлежности так, чтобы занять не больше половины столика перед зеркалом.

— Нужно что-нибудь погладить?

— Нет. — Она смотрела, как он достает свои вещи, аккуратно развешивает их в шкафу, бросает под кровать тапочки, кладет на полку рубашки.

— Когда будешь готова, скажи. Пойдем составим компанию Трентону и Джорджии.

Надо причесаться и подкрасить губы.

— Еще пять минут.

В туалетной комнате Сюзанна задумалась, разглядывая свое отражение. Она побледнела и осунулась.

Ладно, тени, румяна и помада поправят дело. В последнюю секунду она решила собрать волосы узлом на затылке.

Вот и все. Рука автоматически потянулась к духам, которые не так давно подарил ей Слоун. Мгновение поколебавшись, Сюзанна решительно взяла духи.

А, к черту! Ей нравится этот запах, она никого не собирается ловить в свои сети. Если Слоун подумает так, тем хуже для него.

Чуть-чуть духов на запястья и в ложбинку между грудей. Она почувствовала себя немного лучше и спокойно вышла из ванной.

Слоун окинул ее оценивающим взглядом, взял свои солнечные очки, подал ей другие и отступил, пропуская даму вперед.

От него словно исходили невидимые флюиды, волнуя ее всякий раз, когда он оказывался рядом с ней.

— Проголодалась?

Стараясь не замечать обращенного на нее взгляда, она пробормотала:

— Да.

В его глазах сверкнул огонек, и он поднес к губам ее руку.

Осторожно и безуспешно попытавшись освободиться, Сюзанна спросила, стараясь не выдать волнения:

— Несколько преждевременная демонстрация страсти. Не перестарайся, Слоун, — предостерегла она предательски севшим голосом и покраснела, увидев откровенно вызывающую улыбку.

— Какое у тебя живое воображение.

Слишком живое. В этом вся проблема.

Ресторан оказался просторным, столики стояли далеко друг от друга и в зале, и на крытой террасе. С нее виден был залив, который переходил в океан.

— Сядем внутри или на террасе?

— На террасе, — без колебаний решила Сюзанна.

Джорджия и Трентон еще не появлялись, и они выбрали столик в тени.

— Минеральной воды?

Она мило улыбнулась.

— Лучше апельсинового соку.

Слоун чуть-чуть улыбнулся.

— Отказываешься от пищи из рук врага, а, Сюзанна?

— Зачем мне лишние осложнения, Слоун, раз на ближайшие три дня предполагаются всеобщие мир и гармония.

— Зачем, действительно?

Он говорил так кротко, что невозможно было придраться. Но то ли искорка в глазах, то ли приподнятые брови предупреждали, что не стоит испытывать его терпение, пытаясь отыграть очки в игре.

Почти бегом к ним приблизилась молоденькая официантка, чтобы принять заказ, засуетилась вокруг Слоуна, не в силах отвести взгляд от его привлекательного лица.

Сюзанна ощутила что-то похожее на ревность. Черт, почему ее подсознание так реагирует на этого человека, хотя она постаралась исключить его из своей жизни?

Как это было легко, пока она не видела его или общалась с ним только по телефону! Совсем другое дело — встретиться лицом к лицу: такое ощущение, что все преграды между ними готовы вот-вот рухнуть.

Разговор показался ей безобиднее молчания.

— Расскажи мне о последних делах, в которых ты участвовал.

— Попытайся развлечь меня при помощи другой темы, это уже было.

Насмешка окончательно вывела ее из себя.

— Ты предлагаешь поговорить о погоде?

— Попробуй все-таки объяснить, почему ты ушла от меня.

Надо во что бы то ни стало уклониться от объяснений.

— Ты хочешь, чтобы Трентон и Джорджия застали нас в разгар шумного выяснения отношений?

Он откинулся в кресле и заложил руки за голову.

— Моя дорогая Сюзанна, мне редко требуется повышать голос.

Зачем ему кричать, когда он способен довести противника до неистовства невзначай брошенной фразой? Гнев — это по ее части.

— И место, и время выбраны неудачно.

Появление официантки с подносом, на котором стояли два высоких стакана с апельсиновым соком, приостановило спор. Сюзанна наблюдала, как девушка разыгрывает целое представление, расставляя на столе декоративные подстаканники, а потом — с тем же изяществом — стаканы.

— Если вам что-то понадобится, позовите. — Кокетливая улыбка в сторону Слоуна, и она скрылась в баре.

— О, боже мой! — Сюзанна передразнила официантку, состроив сладкую гримаску. — Один взгляд — и она у твоих ног.

Слоун усмехнулся.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело