Выбери любимый жанр

Все, хватит! - Бэгшоу Луиза - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Сегодня, однако, он позволил себе немного расслабиться. Сегодня не он обрабатывал людей, а они обрабатывали его.

Эрни Фокстон, стоя перед ним, произносил настоящую речь. Люди из «Блейклиз» проявляли недюжинный интерес к «Грин эггз». Майкл чувствовал себя почти Джоном Гришэмом. Ему было удивительно, насколько сильно эти люди нуждались в нем. Дженет Дженсен, маленькая энергичная женщина, и весьма умный с виду Питер Дэвитс в течение тридцати минут рекламировали ему свое издательство. Отдел, которым руководила Дженет, занимался детской литературой, и она сетовала на то, что в настоящее время интеллектуальной литературы для детей практически не осталось. Питер Дэвитс подсчитал, что за рекордно короткие сроки они вместе смогли бы принести издательству миллионы долларов. С его доводами невозможно было не согласиться. На «Блейклиз» работали лучшие продавцы и распространители. Сам Эрни Фокстон верил в скорую международную славу издательства.

В общем и целом эти люди пытались убедить Майкла в том, что он имеет шанс стать второй Беатрикс Поттер – отрадой для дитишек и одновременно дойной коровой на миллионы долларов.

– Вы просто обязаны работать с нами, Майкл, – с чувством проговорил Эрни Фокстон. С его стороны это было весьма грубое высказывание, и Майкл сразу же почуял в нем англичанина низкого происхождения, выбившегося в люди. – Давайте вместе удивим Нью-Йорк. Да что там, всю страну. Все дети заслуживают того, чтобы иметь хорошие книжки, а не только те счастливчики, что живут в этом городе. Мне кажется, пришло время работать, а не балду гонять. Вы не согласны? Приношу свои извинения дамам.

– Согласен. Мне очень приятно, что вы проявляете интерес к моей фирме, – осторожно проговорил Майкл.

Эрни тепло улыбнулся ему.

– Это не интерес, дружище, а страсть. Страсть к книгам. Страсть к высокому качеству.

– Мне надо обдумать ваше предложение и обсудить его с коллегами.

Эрни чуть не расхохотался. Какие еще коллеги? Ладно, пусть щенок делает, что хочет. В ответ он растянул губы в улыбке.

– Только не думайте слишком долго. Мы считаем, что «Грин эггз» – это наиболее выгодное капиталовложение, но председатель совета директоров может купить какое-нибудь другое издательство. К сожалению, я не имею абсолютной свободы выбора.

– А как же моя фирма? – резко осведомился Чичеро.

Обратив внимание на квадратную челюсть молодого человека и волевой подбородок, Эрни сглотнул. Ему было не по себе от вида этого сильного мускулистого итальянца, на несколько лет моложе его и на много миллионов долларов беднее. Этот Майкл разговаривает с ним на равных. Он разве не понимает, кто такой Эрни Фокстон?

– О, простите, я оговорился. Мы не собираемся покупать издательство, – быстро проговорил Эрни, ругая себя за ошибку, – нам нужно товарищество. Подумайте об этом. Другие дательские дома предлагали вам зарплату. Мы же предлагаем основать товарищество, потому что мы верим в вас.

Майкл колебался. Ему нравилась страсть, с которой говорил Эрни. Да и цифры были названы неплохие. Похоже на счастливый лотерейный билет.

Эрни покачал головой.

– Я не собираюсь давить на вас. Убираю меч обратно в ножны, – Эрни очаровательно улыбнулся, – и приглашаю вас пообедать со мной и с моей женой. У нас в «Блейклиз» все по-семейному. Мы заботимся о своих клиентах и партнерах.

– Хорошая мысль. – Майкл крепко пожал руку Эрни.

– Ну и прекрасно. – «Черт, кажется, получилось, – подумал Эрни. – А через три месяца я приберу к рукам и его издательство. Пусть только этот напыщенный идиот научит нас всему, что он умеет». – Диана уже заказала столик в «Русской чайной». Едем?

– С удовольствием, – спокойно проговорил Майкл.

Официант с важным видом проводил их к лучшему столику в ресторане. Проходя по залу, Майкл изо всех сил старался не обращать внимания на всех этих полувоспитанных нуворишей, которые вытягивали им вслед шеи. Видимо, они хотели узнать, кого привел с собой Эрнест Фокстон.

«Вы меня пока не знаете, – возбужденно повторял про себя Майкл, – но очень скоро я стану одним из вас».

– Занимаясь бизнесом, нельзя забывать и об удовольствиях, – искренне проговорил Эрни.

Майкл был с ним в корне не согласен, но промолчал. Этот парень зарабатывает кучу денег. Он знает, что делает.

– А вот и она. – Эрни помахал направлявшейся к ним женщине. – Моя жена, Диана Фокстон.

– Прости, милый, я отходила попудрить носик. – Подавшись вперед, она поцеловала воздух у щеки мужа. – А это кто?

– Майкл Чичеро, наш новый деловой партнер, надеюсь. Вам будет интересно общаться, потому что Майкл как раз твоего возраста.

Майкл уставился на женщину. Он понимал, что это невежливо, но ничего не мог с собой поделать. Было что-то необычайное, удивительное в красоте Дианы Фокстон... то ли изгиб густых бровей, то ли облегающий свитер, смело, почти вызываще подчеркивавший соблазнительную полную грудь, то ли прекрасные голубые глаза и блестящие платинового оттенка волосы, в которые ему хотелось зарыться лицом, чтобы ощутить аромат ее шампуня? От нее пахло детской присыпкой и едва уловимыми духами.

– Очень приятно, мистер Чичеро. Или я могу называть вас Майкл?

Диана очаровательно улыбнулась невоспитанному мальчику, взиравшему на нее с раскрытым ртом. Неужели у американцев вообще нет понятия об этикете? Хорошо поставленным движением она протянула ему руку.

Чичеро пожал ее. Его рука была сухой и твердой, а ладонь очень сильной, а сам он – большой и грубый. Имея такие мышцы, подумала Диана, он наверняка поднимает тяжеленные штанги. Она редко встречала людей подобного сорта и всегда чувствовала себя неловко в их обществе. Нелицеприятную картину довершали темные глаза и сломанный нос. Ходячий тестостерон. Странно видеть такого человека в костюме. Ему бы сниматься в массовках голливудских боевиков с Сильвестром Сталлоне или Шварценеггером. Он был ниже Эрни, но намного здоровее его. И почему он так пристально разглядывает ее ноги и туфли? Может быть, у нее что-то не в порядке?

Диана с трудом подавила в себе желание опустить глаза и проверить. Не дождется! Какая разница, что он думает? Такой человек все равно не в состоянии оценить дорогие модные вещи.

– Конечно, для вас я Майкл, миссис Фокстон.

И голос у него глубокий и хриплый. Видимо, он, как и ее муж, пробился из грязи в князи. Ох, не хватало еще заразиться снобизмом. Он еще слишком молод, чтобы Эрни стал использовать против него тяжелую артиллерию.

– В таком случае называйте меня Диана, – сказала она и роко улыбнулась.

Майкл с Дианой заказали себе напитки, а Эрни легкий обед. Принесли белугу, которую Эрни заглотил, как если бы это была котлета в забегаловке. Майкл в это время потягивал эспрессо обсуждал дела с Фокстоном и одновременно наблюдал за Дианой. Вначале он боялся расплескать свой кофе, но постепенно держать себя в руках становилось легче. Никогда еще Майкл не встречал такой красивой и стильной девушки, но, с другой стороны, ему никогда не попадались такие глупенькие испорченные принцессы. Полюбуйтесь на нее: она обсуждала с мужем ландшафтных дизайнеров и массажисток своих так называемых подруг. Суммы, которые она называла, легко могли бы покрыть арендную плату за его квартиру.

– Прошу меня извинить, – сказал Эрни, вставая. – Мне пришло сообщение на пейджер: пора в офис. Держите, Майкл. – Он достал из кармана великолепно пошитого пиджака визитную карточку на плотной веленевой бумаге с золотыми буквами. – Это Джек Файнмен, мой адвокат. Он поможет вам разобраться с деньгами и все такое. Я отправлю вам копию контракта.

– Спасибо. – Майкл убрал визитку в карман и встал, чтобы пожать руку Эрни. – Я буду на связи.

– И пожалуйста, не затягивайте с принятием решения. Председатель совета директоров дышит мне в спину. Нам нужен человек, и я хочу, чтобы это были вы.

– Понимаю. – Майкл улыбнулся, и Эрни ушел.

Майкл посмотрел на Диану Фокстон: той было явно не по себе в его обществе.

13

Вы читаете книгу


Бэгшоу Луиза - Все, хватит! Все, хватит!
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело