Кольцо Неба (ЛП) - Брэдфорд Крис - Страница 24
- Предыдущая
- 24/87
- Следующая
- Найдем другое место, чтобы перейти, - сказал Джек, понимая, что перебираться через реку самим очень опасно.</p>
<p>
- Нет другого, если ты, конечно, не умеешь быстро плавать, - ответил Бенкей. – Это единственная дыра в стене впадины. Придется лезть на гору, а там нас и твой друг догонит.</p>
<p>
- Но я не могу пройти, не то, что ты, - сказал Джек.</p>
<p>
Бенкей на миг задумался, а потом, усмехнувшись, указал на фермера с быком и телегой.</p>
<p>
- Мы прицепимся к нему и проедем!</p>
<p>
К шаткой телеге был привязан кип соломы и корзины с овощами.</p>
<p>
«Прятаться – лучшая защита», - подумал Джек. Таким был последний совет Сокэ ему. А вот и отличный шанс использовать этот урок. Он кивнул Бенкею.</p>
<p>
Фермер прошел мимо, они пробежали и запрыгнули в телегу. Спешно они спрятались среди соломы, пока их никто не заметил. Прижавшись друг к другу, стараясь не закашляться из-за пыльного воздуха.</p>
<p>
Фермер остановился у пункта проверки.</p>
<p>
- Стоп! – приказал страж.</p>
<p>
Джек и Бенкей, спрятавшиеся в соломе, встревожено переглянулись.</p>
<p>
- Разрешение на проезд, - потребовал чиновник.</p>
<p>
Они слышали, как фермер достал листок бумаги.</p>
<p>
- У меня есть разрешение на проезд на рынок Озу, - объяснил фермер низким голосом.</p>
<p>
- Это я сам решу, - заявил чиновник. – Что продаете?</p>
<p>
- Солома, рис, овощи…</p>
<p>
- Сакэ? – перебил его чиновник.</p>
<p>
- Нет… нет… совсем нет.</p>
<p>
- Вы ведь понимаете, что продавать рисовое вино фермеру незаконно.</p>
<p>
- Конечно, - ответил встревоженный фермер.</p>
<p>
Несмотря на его возмущения, чиновник приказал:</p>
<p>
- Проверьте телегу.</p>
<p>
</p>
<p>
22</p>
<p>
ПРОНЗЕННЫЙ</p>
<p>
</p>
<p>
Джек и Бенкей задержали дыхание, они слышали, как по мосту застучали деревянные сандалии, приближаясь к телеге. Корзины с шумом спустили с телеги. Джек потянулся к мечу.</p>
<p>
- Только овощи, - сказал страж недовольным тоном.</p>
<p>
- А солома? – спросил чиновник.</p>
<p>
Стальной кончик копья появился перед Джеком и Бенкеем. Он исчез. А потом ударил сквозь солому рядом с ногами Джека. Исчезло, и Джек нервно сглотнул, они едва не попались. Страж ударил еще раз. В этот раз копье попало по ноге Бенкея. Лезвие вонзилось глубоко в плоть. Бенкей прикусил губу, чтобы не закричать.</p>
<p>
Самурай потянул древко, Джек снял с головы повязку и обернул ею лезвие. Если самурай увидит на копье кровь, то их тут же найдут. Повязка вытерла лезвие, которое выходило из раны. И еще несколько ударов.</p>
<p>
- Здесь только солома, - сказал страж.</p>
<p>
- Тогда проходите, - раздраженно заявил чиновник.</p>
<p>
Фермер погнал быка, телега застучала по мосту.</p>
<p>
А Джек среди соломы спешно обвязывал ногу Бенкея, чтобы остановить кровотечение. Но кровь текла из раны, заливая солому и капая на доски. Бенкей побелел от ужаса. Джек пытался безмолвно приободрить его, но они оба знали, что рана серьезная.</p>
<p>
Телега проехала мост и двинулась по каменистой дороге. Джек вытащил последнюю повязку из сумки и попытался перевязать рану. Но телега подпрыгивала, и было сложно. Затянув рану, как только получилось, он прошептал:</p>
<p>
- Я перевяжу лучше, как только фермер остановится.</p>
<p>
Бенкей кивнул, кривясь каждый раз, когда телега подскакивала.</p>
<p>
А фермер заставил быка остановиться. Выглянув из соломы, Джек увидел, что они добрались до небольшой деревушки. Они пришли в долину, окруженную лесом, в стороне текла бурная река. Близились сумерки.</p>
<p>
Фермер отвел быка к столбу, привязав его, а потом поприветствовал владельца единственной гостиницы в деревне.</p>
<p>
- Новая солома для матрасов надо? – спросил фермер, кланяясь.</p>
<p>
Улыбнувшись, владелец пригласил его внутрь, чтобы обсудить товар.</p>
<p>
- Нужно уходить, - прошептал Джек. – Идти сможешь?</p>
<p>
Бенкей попытался сделать храброе выражение лица.</p>
<p>
- Буду прыгать, если что.</p>
- Предыдущая
- 24/87
- Следующая