Выбери любимый жанр

Своенравный сотник - Бомонт Френсис - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Я пошутила. Где он?

Хозяйка

Тот, кто вам

Его прислал...

Селия

Кто мне его прислал?

Вы вновь обиняками говорите?

Но вы же не глупы. Ответьте прямо:

Я верно поняла вас?

Хозяйка

Я сказала:

Тот, кто прислал вам это...

Селия

О, проклятье!

Зачем меня ты дразнишь? Я же знаю,

Что о Деметрии ты говоришь.

Ведь так? Открой мне правду! Если ж это

Другой... Ты помнишь, что велел царевич

И чем тебе воздаст он за обман?

А он о нем узнает, тварь, мерзавка!

Тогда поймешь и ты, хоть слишком поздно,

Что ты не опекун, я - не сиротка,

Которую продать за тряпки можно.

Кто смеет мне их слать и как ты смеешь...

Хозяйка

Бранитесь! Так всегда за службу платят.

Теперь дары пусть носит сам царевич.

Селия

Вы довели меня своим брюзжаньем

До грубостей.

Хозяйка

А вы меня убили

Со мною так никто не говорил.

А я-то, как раба, вам угождаю,

Кладу все силы, чтоб вам услужить!

Селия

Вы знаете, я горяча, хоть после

О вспышке сожалею... Как царевич?

Хозяйка

Ох, голова моя!..

Селия

Преодолейте

Недомоганье ваше и ответьте:

Он спрашивал, приехав, обо мне?

Ах, не сердитесь, милая хозяйка!

Он вспоминал о Селии своей?

Клянусь, я не хотела вас обидеть.

Вот на булавки вам.

(Дает хозяйке деньги.)

Осведомлялся

Он обо мне?

Хозяйка

Он страстно любит вас.

Селия

Ах, милая!..

Хозяйка

Вам шьют другие платья.

Селия

Другие?

Хозяйка

Да, богаче и красивей.

Я новостей таких могу хоть сотню

Вам сообщить.

Селия

А для чего их шьют?

Хозяйка

Вы слишком хороши, чтоб жить средь нищих.

От нас уйдете вы...

Селия

Надеюсь, нет.

Хозяйка

И счастья лицезреть вас мы лишимся.

Селия

Меня лишитесь вы? Впервые слышу.

Хозяйка

Так быть должно. Вам место во дворце.

Сейчас покои спешно там готовят.

Селия

Мне? Во дворце?

Хозяйка

Вы сами убедитесь.

Селия

Быть этого не может.

Хозяйка

Это будет.

Замолвите словечко там за нас.

Селия

Мне? Во дворце? Уверены вы в этом?

Хозяйка

(в сторону)

Опасность ей грозит: она уж слишком

Честна. - Как в том, что я живу на свете.

Селия

Я? Во дворец? Нет-нет! Что мне там делать?

И почему он мне не сообщил,

Что изменяет прежнее решенье?

Меня он любит, но не собирались

Мы с ним об этом объявлять открыто,

Покуда царь по крайней мере жив.

Он сам придет за мной?

Хозяйка

(в сторону)

Чтоб сладить с нею,

Нужна особа поумней меня.

Едва ль. Он там вас, видно, хочет встретить.

Все станет ясно через час.

Селия

Как странно!

Я? Во дворце? Конечно, он не может,

Коль он вернулся, не прийти сюда.

Хозяйка, сколько лет царю?

Хозяйка

(в сторону)

Вселился

В нее сам дьявол! - Он уж стар и занят

Делами.

Селия

И боюсь, что слишком занят.

А что за дамы при дворе? Мне скучно

Там было б без подруг.

Хозяйка

Там есть немало

Воспитанных красивых юных дам,

И лучшее вы общество найдете.

Селия

Отлично! Но пойдем поговорим.

(В сторону.)

Рискну, хоть я подвох и чую.

Хозяйка

(в сторону)

Ловок

Быть должен тот, кто свалит эту лань!

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Поле битвы.

За сценой шум боя и грохот барабанов.

Входят сотник и Леонтий.

Леонтий

По-твоему не будет! Стой, приятель!

Куда ты, как настеганный, бежишь?

Иль, хвост поджав, ты хочешь с поля чести

Удрать домой к своей проклятой шлюхе?

Сотник

Мне странно это слышать. Неужели

Вы мните, что способен человек

Всегда сражаться с неослабным пылом?

Леонтий

Сражайся хоть в полсилы, но с охотой;

Врагу не спину - зубы покажи.

Сотник

Чтоб он их мне повышибал? Спасибо.

Я вижу, вы мне друг.

Леонтий

Да что с тобою?

Ты захотел на виселицу?

Сотник

Нет,

Но лучше уж петля, чем жизнь такая,

Когда одно ты знаешь - бой.

Леонтий

Неужто

Ошибся я в тебе, и ты не тог...

Сотник

(в сторону)

Неужто я разоблачен им буду?

Леонтий

...Кто даже в дни жестокого недуга,

Утрачивая разум от страданий,

Являл в сраженьях чудеса отваги?

Сотник

Попали в точку вы. Не будь я болен,

Я никогда б не смог отважно драться.

Недуг так истерзал меня, что было

Мне безразлично - жить иль умереть,

Покуда хворь не вышла через рану,

Которую нанес мне чей-то меч.

Как видите, здесь ни при чем отвага.

Теперь здоров я, наслаждаюсь жизнью

И, глядя, как, дурацкой славы ради,

Вы насмерть поражаете друг друга,

Вам удивляюсь больше, чем дивились

Вы мне, когда дурачился и я.

Леонтий

Итак, решил ты больше не сражаться?

Сотник

Вот именно.

Леонтий

И больше не болеть?

Сотник

Попробую.

Леонтий

Прошу тебя, любезный,

Вновь захворать.

Сотник

Ну нет! Уж лучше в петлю.

Леонтий

Запомни: если есть на свете средство,

Способное в желудке вызвать резь

Иль опухоль величиною с мячик...

Сотник

Избавь меня от них, о небо!

Леонтий

...Или

Способствовать дурным питаньем можно

Созданию каменоломен в почках,

Тебе я занедужить помогу.

Не в силах драться ты, пока не болен?

Изволь, тебе я сделаю так больно,

Что зубы и виски твои заноют...

Сотник

Не надо. Драться я иду.

Леонтий

Нет, надо.

Затем возьму кузнечные мехи

И смесью царской водки и касторки

Велю тебя, как бочку, накачать.

Быть может, это пыл твой подогреет.

Сотник

Начальник добрый мой...

Леонтий

Или на пользу

Пойдет тебе поджариванье, трус?

Сотник

Нет - и с подливкой, нет!

Леонтий

Так что ж мне делать?

Входит первый вельможа.

Первый вельможа

Леонтий, где вы? Вас царевич ждет.

Загнал врагов в теснину он, откуда

Не вызволит их никакая доблесть.

Они у нас в руках.

Леонтий

Я это знал

Ему был мною путь туда указан.

Но видите вы эту штучку?

Сотник

Полно,

Начальник! Я готов подраться малость.

Леонтий

Ну, видите иль нет вы эту штучку?

Первый вельможа

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело